安期生与东海黄公原文阅读及译文
安期生与东海黄公原文阅读及译文
原文:
安期生得道于之罘之山,持赤刀以役虎。左右指使,进退如役小儿。
东海黄公见而慕之,谓其神灵之在刀焉,窃而佩之。遇虎于路,出刀以格之,弗胜,为虎所食。
翻译译文或注释:
安期生在之罘的山上得道,拿着赤色的`刀驱使老虎。指左打右(动作敏捷),进退如同驱使小孩。
东海的黄公见了很羡慕他,认为他之所以那么神是因为那把刀,偷来佩带。在路上遇上老虎,拔出刀用来与它格斗,没打赢,被老虎所吃。
安期生与东海黄公原文阅读及译文
原文:
安期生得道于之罘之山,持赤刀以役虎。左右指使,进退如役小儿。
东海黄公见而慕之,谓其神灵之在刀焉,窃而佩之。遇虎于路,出刀以格之,弗胜,为虎所食。
翻译译文或注释:
安期生在之罘的山上得道,拿着赤色的`刀驱使老虎。指左打右(动作敏捷),进退如同驱使小孩。
东海的黄公见了很羡慕他,认为他之所以那么神是因为那把刀,偷来佩带。在路上遇上老虎,拔出刀用来与它格斗,没打赢,被老虎所吃。