《兄弟争雁》阅读答案及原文翻译
《兄弟争雁》阅读答案及原文翻译
原文
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
(出自《兄弟争雁》)
阅读训练
1、解释加点的词。
(1)将援引射之( ) (2)宜燔( ) (3)烹燔半焉( ) (4)已而索雁( )
2、将下面句子译为现代汉语。
已而索雁,则凌空远也。
3、本文涉及几个人物?谁的.观点正确?为什么?
参考答案
1、牵引 应当 烧 寻找
2、过了一会儿去寻找雁,而那雁已向高空飞远。
3、三个人都不正确。因为办事要抓住时机,不能为无为的争论而贻误战机。
【注释】
1.睹:看见。
2.援:引;拉。
3.烹:烧煮。
4.舒雁:栖息的大雁。
5.宜:合适。
6.燔(fán):烤。
7.竞斗:争吵;争吵。
8.讼(sòng):诉讼。
9.社伯:相当于现在的村长。社,古代地区单位之一,二十五家为社。
10.已而:不久;后来。
11.索:寻找。
【翻译】
从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。” 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞鸿的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯那儿。社伯建议把大雁剖开,一半煮食,一半烤食。 等到兄弟两个再次去射大雁时,大雁早就飞远了。