与施从事书原文翻译

与施从事书原文翻译

  吴均《与施从事书》原文及翻译小编已经为大家整理好了,各位同学们,我们一起看看下面吧!

  吴均《与施从事书》原文

  故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天②,孤峰入汉③;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼④竞来;企水⑤之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗⑥被⑦径。风雨如晦⑧,鸡鸣不已。信足荡累颐物,悟衷散赏⑨。

  吴均《与施从事书》相关注释

  ①故鄣县:故鄣县是古地名,在今浙江安吉西北。

  ②绝壁干天:形容山峰直插云霄。干:连接。

  ③汉:银河。

  ④翼:鸟儿

  ⑤企水:口渴求饮。企:祈求,盼望得到。

  ⑥春罗:即女萝,学名松萝。地衣类植物,全体为无数细枝,状如线,长数尺,靠依附他物生长。

  ⑦被:通“披”,覆盖。

  ⑧风雨如晦:又是刮风,又是下雨,天色昏昏的像夜晚一样。语出《诗经·郑风·风雨》。晦,黑暗。

  ⑨信足荡累颐物,悟衷散赏:其意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。信足,信步,漫步;随意的`走。荡累,消除烦恼。荡,荡涤;消除。累,疲劳,烦恼。颐物,流连物态以怡情养性。颐,颐养,怡情养性。悟衷,内心有所感悟。散赏,自由欣赏。

  吴均《与施从事书》翻译

  故鄣县向东三十五里地,有一座青山,悬崖陡峭高峻,山峰直插天际。青翠的山峦层层叠叠,流水千折百回。归巢的鸟儿争相飞来,饮水的猿猴成群结队。

  秋天清晨的露水凝结成了霜花,松萝覆盖了小路。风雨交加,天色灰暗,鸡见不到太阳,便慌乱地鸣叫。悠闲地欣赏这样的景致,确实会让人消除烦恼,怡情养性,有所感悟。

相关文章

望洞庭原文及翻译

赏析通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编精心整理的望洞庭原文及翻译,希望对大家有所帮助。 ...
名著阅读2013-01-03
望洞庭原文及翻译

江淹《恨赋》原文和翻译

江淹是中国历史上南朝时期的著名文学家,《恨赋》是他最为脍炙人口的名作。《恨赋》主要写的是人生命短暂、饮恨而终的感慨;赋作通过各种不同的艺术形象来表达心愿不能实现的现实性以及对此至死不悟的悲哀。下面是小...
名著阅读2018-04-01
江淹《恨赋》原文和翻译

刻木巧匠和核舟记对比阅读及答案

相信阅读题大家都有做过,那么对比阅读的阅读题大家有过做吗,下面是小编整理的刻木巧匠和核舟记对比阅读及答案,一起来看看吧。  刻木巧匠和核舟记对比阅读及答案1  阅读下面的两则文言短文,回答18~20题...
名著阅读2018-02-08
刻木巧匠和核舟记对比阅读及答案

送别原文翻译及赏析

送别原文翻译及赏析1原文:圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。置酒长安道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。远树带行客,孤城当落晖。吾谋适...
名著阅读2017-08-01
送别原文翻译及赏析

兰亭集序原文附翻译

独纪ぜ颉酚置独纪ぱ缂颉贰独纪ば颉贰读俸有颉贰鹅颉泛汀鹅贰O旅媸切”嗾淼睦纪ぜ蛟母椒耄┐蠹也慰冀杓M梢园镏接行枰呐笥选! ±纪ぜ蛟模骸 ∮篮途拍辏暝诠...
名著阅读2018-06-05
兰亭集序原文附翻译

岳阳楼记读后感

篇一 假期里闲来无事,便在书桌旁看书,偶然读到一篇古文《岳阳楼记读》,读完后我感慨万千。 我的第一感受是美:岳阳楼自古有“洞庭天下水,岳阳天下楼”之盛誉。特别是从“至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一...
名著阅读2011-08-01
岳阳楼记读后感