师旷论学原文及翻译

师旷论学原文及翻译

  《师旷论学》,出自《说苑》,作者是西汉人刘向(约公元前77年~公元前6年,是西汉经学家、目录学家、文学家)。该书说的是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理。下面是小编为您整理的关于师旷论学原文及翻译的相关资料,欢迎阅读!

  原文

  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”

  师旷曰:“何不炳烛乎?"

  平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

  师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”

  平公曰:“善哉!”。

  (选自西汉刘向编《说苑· 建本》)

  译文

  晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。”

  师旷回答说:“既然晚了,为什么不把烛灯点燃呢?”

  晋平公说:“哪有做臣子的`人戏弄国君的行为呢?”

  师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年 时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着火把照明,点上火把走路和摸黑走 路相比,哪个更好呢?”

  晋平公说:“说得好啊!”

  注释

  1.晋平公:春秋时期晋国国君。

  2.于:向。

  3 吾:我。

  4.师旷:字子野,春秋时期晋国乐师。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。

  5.恐:恐怕,担心。

  6.暮:本来是“天晚”的意思,这里指“晚”的意思。

  7.何:为什么。

  8.秉烛:点烛,当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。

  9.安:怎么,哪。

  10.戏:作弄,戏弄。

  11.盲臣:瞎眼的臣子。师旷为盲人,故自称为盲臣。

  12.臣:臣子对君主的自称。

  13.闻:听说,听闻。

  14.而:表并列,并且。

  15.阳:阳光。

  16.秉烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?

  17.孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?”。

  18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

  19.善哉:说得好啊!

  20.善:好。

  21.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳。

  22.日中之光:正午(强烈)的太阳光。

  23.好:爱好。

  24.为:作为。

  25.少:年少。

  26.欲:想,想要。

相关文章

伤感情诗绝句

1、衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。-柳永《凤栖梧》 2、结发为夫妻,恩爱两不疑。-苏武《结发为夫妻》 3、死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。-佚名《诗经邶风击鼓》 4、在天愿作比翼鸟,在地愿为...
名著阅读2015-04-01
伤感情诗绝句

元结《石鱼湖上醉歌·并序》诗词鉴赏

元结《石鱼湖上醉歌·并序》漫叟以公田米酿酒,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之...
名著阅读2012-04-02
元结《石鱼湖上醉歌·并序》诗词鉴赏

《泷冈阡表》原文及鉴赏

泷冈阡表(欧阳修) ◇原文 呜呼!惟我皇考崇公,卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡,非敢缓也,盖有待也①。 修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓,居穷,自力于衣食,以长以教,俾至于成人②。太夫人告之...
名著阅读2018-02-02
《泷冈阡表》原文及鉴赏

崤之战原文及翻译

秦晋崤之战是春秋时期发生晋秦争霸战争中的一场决定性战役。下面是小编为大家整理的关于崤之战的原文及翻译,欢迎大家的阅读。  【原文】  秦晋崤之战  左丘明〔先秦〕  冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃,出...
名著阅读2018-01-05
崤之战原文及翻译

喂出来原文欣赏

一场台风过后,晴空万里。 在离城市不远的近郊,有一个村庄遭到了台风的破坏。不过,损失还不太严重,仅仅是村外山脚下那座小小的庙被台风连根端跑了,并没有伤什么人。 第二天早晨,村里人知道了这件事以后便纷纷...
名著阅读2015-02-06
喂出来原文欣赏

《木兰》文言文阅读附答案

木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱弛凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可...
名著阅读2017-06-02
《木兰》文言文阅读附答案