《曲江对酒》翻译赏析

《曲江对酒》翻译赏析

  《曲江对酒》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:

  苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。

  桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。

  纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。

  吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。

  【翻译】

  我还不想回去,我就想守着一江流水,就守着这座被战争浪费的皇家园林。,我想多坐一会儿,即便时间的移动,使豪华的宫殿的位置变得朦胧难测,我仍想多看看,桃花如何追逐白色的杨花,它们如何争着抛弃这个世界,黄鹂和白色鸥鸟,比赛逃离。我也是厌世者,早已失去朝见皇帝的胃口,由于缺少异数,我纵酒,烂竽充之。,想隐居水边,可在水滨依然是王臣,现在老了,还说什么“事了拂衣去”。

  【鉴赏】

  前两联是曲江即景。“苑外江头坐不归”,苑,指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。坐不归,表明诗人已在江头多时。这个“不”字很有讲究,如用“坐未归”,只反映客观现象,没有回去;“坐不归”,则突出了诗人的主观意愿,不想回去,可见心中的情绪。这就为三、四联的述怀作了垫笔。

  以下三句,接写坐时所见。“水精宫殿转霏微”,水精宫殿,即苑中宫殿。霏微,迷蒙的样子。在“宫殿”、“霏微”间,又着一“转”字,突出了景物的变化。这似乎是承“坐不归”而来的':久坐不归,时已向晚,故而宫殿霏微。但是,我们从下面的描写中,却看不到日暮的景象,这就透露了诗人另有笔意。浦起龙《读杜心解》曾将诗人这一时期所写的《曲江二首》、《曲江对酒》、《曲江对雨》,跟作于安史之乱以前的《丽人行》作过比较,指出:“此处曲江诗,所言皆‘花’、‘鸟’、‘蜻’、‘蝶’。一及宫苑,则云‘巢翡翠’,‘转霏微’,‘云覆’,‘晚静’而已。视前此所咏‘云幕’,‘御厨’,觉盛衰在目,彼此一时。”这种看法是有道理的。“水精宫殿转霏微”所显示的,即是一种虚空寥落的情景,这个“转”字,则有时过境迁的意味。

相关文章

《长安夜雨》原文和答案

《长安夜雨》 薛逢① 滞雨通宵又彻明,百忧如草雨中生。 心关桂玉②天难晓,运落风波梦亦惊。 压树早鸦飞不散,到窗寒鼓湿无声。 当年志气俱消尽,白发新添四五茎。 【注】①薛逢,字陶臣,历侍御史、尚书郎。...
名著阅读2016-08-03
《长安夜雨》原文和答案

浣溪沙苏轼原文及其赏析

朵较场び无迦隆肥撬未难Ъ宜臻首鳌4舜拭栊从曛心戏匠醮海泶镒髡咚浯Ь扯系币孀场⒆郧坎幌⒕瘢笠缱乓恢窒蛏先松取O旅媸切”嗾淼匿较乘臻募吧臀觯M阅阌兴镏  ′较...
名著阅读2011-03-06
浣溪沙苏轼原文及其赏析

《吕相绝秦》文言文鉴赏

堵老嗑亍肥且黄幸庖宓奈恼隆N恼麓挚赐ο湃耍晖耆墙智毓恼蕉废摹T谖闹星毓男蜗笸耆歉龇锤次蕹#逋摹靶∪恕保欢导噬希颐嵌琳叽罂刹槐厝绱朔焉瘢亟臼乔准遥依媸怪...
名著阅读2015-06-06
《吕相绝秦》文言文鉴赏

《论语》原文及翻译

堵塾铩肥侨寮已傻木渲髦唬煽鬃拥牡茏蛹捌湓俅茏颖嘧伞K杂锫继搴投曰拔奶逦鳎锹剂丝鬃蛹捌涞茏友孕校刑逑至丝鬃拥恼沃髡拧⒙劾硭枷搿⒌赖鹿勰罴敖逃虻取S搿洞笱А贰吨杏埂贰睹献印...
名著阅读2012-07-09
《论语》原文及翻译

莫生气诗三字经

度志罚侵泄拇称裘山滩摹T谥泄糯涞敝校度志肥亲钋诚砸锥亩帘局弧R韵率切”辔蠹沂占哪志队蠹医杓氩慰迹M源蠹矣兴镏! ∧志 ∪说嚼希衬...
名著阅读2016-02-03
莫生气诗三字经

《生查子·元夕》翻译及赏析

《生查子·元夕》作者为唐朝文学家欧阳修。其古诗全文如下: 去年元夜时,花市灯如昼。 月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。 【前言】 《生查子·元夕》是宋代文学家...
名著阅读2019-03-04
《生查子·元夕》翻译及赏析