《与朱元思书》原文翻译

《与朱元思书》原文翻译

  “山川之美,古来共谈”,江山如此多娇,引无数文人墨客,吟诗作文,为后人留下了众多脍炙人口的山水佳作。以下是小编为大家带来的《与朱元思书》原文翻译,欢迎大家参考。

  与朱元思书

  作者:吴均

  原文

  风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

  水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

  夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

  译文

  风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。

  江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。

  江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的`百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

相关文章

管宁割席原文及翻译

文言文《管宁割席》选自初中文言文大全。是出自《世说新语·德行十一》,《管宁割席》是南朝宋文学家刘义庆创作的一篇散文。管宁割席用来形容与朋友断交。下面是小编为你带来的管宁割席原文及翻译 ,欢迎阅读。  ...
名著阅读2017-03-06
管宁割席原文及翻译

易经第五十六卦:《旅卦》

《象辞》说:最终获得荣誉和爵命,是由于能亲近居高位的尊者。 第五十六卦:《旅卦》 旅:小亨,旅贞吉。 【白话】《旅卦》象征旅行:小心谦顺可以亨通,旅行虽是小事,但能坚守正道必然吉祥。 《象》曰:山上有...
名著阅读2013-03-01
易经第五十六卦:《旅卦》

市场部助理的主要工作内容

市场部,是一个企业中营销组织架构的重要组成部分。下面是小编为你带来的市场部助理的主要工作内容 ,欢迎阅读。 一、市场助理的工作职责主要是: 了解并分析市场信息、推广总区的方案和制度执行、检查区域内的各...
名著阅读2012-01-04
市场部助理的主要工作内容

夜半乐·冻云黯淡天气原文、翻译及赏析

夜半乐·冻云黯淡天气 宋朝 柳永冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦。望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下,渔人...
名著阅读2011-01-07
夜半乐·冻云黯淡天气原文、翻译及赏析

《虞美人·听雨》原文及翻译赏析

《虞美人·听雨》原文及翻译赏析1虞美人·听雨 宋朝 蒋捷少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低、断雁叫西风。而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前、点滴到天明。《虞美人·听...
名著阅读2015-03-04
《虞美人·听雨》原文及翻译赏析

管鲍之交文言文翻译

文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是小编为你带来的管鲍之交文言文翻译 ,欢迎阅读!  管鲍之交原文:  管仲①夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙②游,鲍叔...
名著阅读2015-07-08
管鲍之交文言文翻译