《子罕弗受玉》原文及译文
《子罕弗受玉》原文及译文
语文课本中有很多经典的文学作品,在学习课文的过程中必须认真进行阅读,这样才能提高阅读水平,下面是小编收集整理的《子罕弗受玉》原文及译文,欢迎阅读参考!
原文
宋人或(有人)得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡。纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。
译文
宋国有个人得到了一块玉,把它送给宋国国相子罕。子罕不肯接受。献玉的人说:“我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你。”子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝;如果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝。”献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。”
于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,等他富有后让他返回了家乡。
注释
1、得:得到。
2、示:给……看。
3、以为:认为。
4、或:有人。
5、诸:“之于”的合音。“献诸子罕”即“献之于子罕”,意为向子罕献上玉。
6、弗:不肯。
7、尔:你。
8、故:所以。
9、若:假如。
10、与:给。
11、人有其宝:各人保持有自己的宝物。
12、以……为:把……看作。
13、皆:都。
14、丧:失去。
15、献:进献,进贡。
16、玉人:从事玉石加工、雕琢的匠人。
17、怀:藏。
18、稽首而告:献玉人跪拜着所述。稽首,跪拜。
19、请死:请求免于死难。
20、置诸其里:把献玉人安置在自己的住所。里:乡里,文中指子罕所居住的地区。
21、为之攻之:替献玉人雕琢好那块玉。
22、受:接受。
启示
宋国那个献玉的人认为人世间最珍贵的是玉,所以把美玉献给子罕,而子罕认为人世间最珍贵的是廉洁。这叫“人各有其宝”,或叫人各有其志。这是不同的人生观的反映。我们要赞扬子罕洁身自好、不贪钱财的品质。做官的要是都有子罕这样“不贪”的品德,那社会就光明得多了。
道理:人应该具有高尚的.品德,那才是世界上最宝贵的东西。
拓展阅读:
《子罕弗受玉》读后感
春秋时,宋国司城子罕清正廉洁,受人爱戴。宋国有人得了块玉,拿去献给当权的大官子罕。子罕不接受。献玉的人说:“我把这块玉给做玉器的师傅看过,说是件宝物,才敢贡献的。”子罕道:“你的宝物是这块玉,我的宝物是‘不贪’;我若是收下你这块玉,你和我的宝物岂不都丢失了吗?还不如各自留着各自的宝物好啊!”
那人听后跪下磕了几个头,说:“我是个小小老百姓,藏着这么贵重的宝物,实在不安全,献给您也是为了自家的平安啊!”于是,子罕在本城找个地方让他住了下来,并且介绍加工买卖玉石的商行帮他把玉琢磨好,卖了个好价钱,然后让他带着钱回家做老板去了。
子罕认为人生最珍贵的宝贝是什么?不贪仅是一个方面。总体来说,子罕,贵道,利万物而不争!
生活中也应该这样。人人都不应该夺人所爱,随随便便拿别人的东西,而要尊重自己的良心。问问自己的心,蒙心自问一下,这样东西我们该拿吗?
人生中有许多东西我们无法改变,但可以选择。选择好适合自己的人生航向,一旦选择错了就无法后悔。所以,一定要慎重。子罕以廉洁为宝,教育我们做人要本分,要清廉,钱财是身外之物,不要过分贪图。
人各有其宝,人各有其志,在名利面前要保持做人的准则。