《咏怀古迹·摇落深知宋玉悲》翻译赏析

《咏怀古迹·摇落深知宋玉悲》翻译赏析

  《咏怀古迹·摇落深知宋玉悲》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家杜甫。古诗全文如下:

  摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。

  怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。

  江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。

  最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

  【前言】

  《咏怀古迹五首·其二》是唐代伟大诗人杜甫于唐代宗大历元年(766年)在夔州(治今重庆奉节)写成的组诗。这五首诗分别吟咏了庾信、宋玉、王昭君、刘备、诸葛亮等人在三峡一带留下的古迹,赞颂了五位历史人物的文章学问、心性品德、伟绩功勋,并对这些历史人物凄凉的身世、壮志未酬的人生表示了深切的同情,并寄寓了自己仕途失意、颠沛流离的身世之感,抒发了自身的`理想、感慨和悲哀。组诗语言凝练,气势浑厚,意境深远。

  【注释】

  ⑸风流儒雅:指宋玉的文采和学问。

  ⑹“萧条”句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。

  ⑺云雨:宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台,山名,在今重庆市巫山县。

  ⑻“最是”两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。

  【翻译】

  落叶飘零是深知宋玉的悲哀,他的风流儒雅堪当我的老师。怅望千秋往事洒下同情泪水,身世同样凄凉可惜生不同时。江山依旧故宅犹在空留文藻,云雨荒台难道真是荒唐梦思。最可叹楚王宫殿早荡然无存,驾船人还指点遗迹让人生疑。

  【赏析】

  这第二首是推崇宋玉的诗。诗的前半感慨宋玉生前怀才不遇,后半则为其生后所不平。诗是作者亲临实地凭吊后写成的,因而体会深切,议论精辟,发人深省。诗中的草木摇落,景物萧条,江山云雨,故宅荒台,舟人指点的情景,都是诗人触景生情,所抒发出来的感慨。它把历史陈迹和诗人哀伤交融在一起,深刻地表现了主题。全诗铸词溶典,精警切实。有人认为,杜甫之“怀宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也。”这种说法自有见地。

相关文章

红楼梦里贾宝玉的诗词

逗炻ッ巍罚泄糯禄靥宄て∷担泄诺渌拇竺唬旅媸切”嗑恼淼暮炻ッ卫锛直τ竦氖剩M源蠹矣兴镏! 】髂肌 ∫桓鲢显废奢猓桓雒烙裎掼Α! ∪羲得黄嬖担裆钟鲎潘弧 ...
名著阅读2019-06-08
红楼梦里贾宝玉的诗词

《钢铁是怎样炼成的》主人公人物形象介绍

保尔·柯察金是奥斯特洛夫斯基在《钢铁是怎样炼成的》根据自己的生活所描画出来的完美的青年革命战士的形象,“勇敢,相信自己的力量,并在任何情况下也不怕困难”的精神,他勇于献身,拼命工作;他酷爱学习,如饥似...
名著阅读2012-02-07
《钢铁是怎样炼成的》主人公人物形象介绍

《所谓故国者》原文和译文

所谓故国者——选自《孟子》 原文 孟子见齐宣王曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣,昔者所进,今日不知其亡也。” 王曰:“吾何以识其不才而舍之?” 曰:“国君进贤,如不得已,将...
名著阅读2019-05-06
《所谓故国者》原文和译文

般若经全文阅读译文

般若经是大乘佛教中形成最早的一类经典,由般若部类的众多经典汇编而成。小编为大家整理的般若经全文阅读译文,喜欢的朋友不要错过了。 般若经全文 观自在菩萨,行深般若波罗密多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍...
名著阅读2016-03-03
般若经全文阅读译文

文言文翻译

导语:对于文言文,大家要多多练习哦。翻译以下是小编带来的文言文翻译,欢迎参阅,希望对大家有所帮助。 《晋书·张闿传》文言文翻译 原文: 张闿,字敬绪,丹阳人,吴辅吴将军昭之曾孙也。少孤,有志操。太常薛...
名著阅读2011-03-06
文言文翻译

菊原文赏析及翻译

菊原文赏析及翻译1原文:[清代]曹雪芹篱畔秋酣一觉清,和云伴月不分明。登仙非慕庄生蝶,忆旧还寻陶令盟。睡去依依随雁断,惊回故故恼蛩鸣。醒时幽怨同谁诉,衰草寒烟无限情。译文及注释:译文东篱的菊花下,酣梦...
名著阅读2013-03-09
菊原文赏析及翻译