刘氏善举的原文翻译
刘氏善举的原文翻译
在日常的学习中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文就是白话文的提炼跟升华。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是小编收集整理的刘氏善举的原文翻译,希望对大家有所帮助。
刘氏善举的原文翻译
刘氏者,某乡寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾。母诫之,曰“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆(dài)尽,乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。
译文
刘氏是某一个乡里的寡妇,抚养有一个孩子。她白天在田间努力耕作,晚上点着烛火在织机上纺织,终年都像这样。邻居中有穷困的人,她往往用一升一斗的.粮食救济他们。偶尔没有衣服穿的人,她就把自己的衣服赠送给他们,乡里的人都称赞她的善良。然而她的儿子不理解,心里很有怨言。刘氏就告诫他,说:“为别人做好事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”刘氏死后三年,刘家遭遇大火,宿舍衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,还为他砍树建造房屋,这都是怀念刘寡妇的情意呀。这时刘寡妇的儿子才明白母亲做好事的原因。
字词解释
1、…者…也:判断句,…是…。
2、昼:白天。
3、耕:耕种。
4、竟年:终年,一年到头。
5、如:像。
6、是:代词,这样。
7、贫:贫穷。
8、辄:往往。
9、相:代“贫困者”。
10、济:救。
11、偶:偶尔。
12、以:把
13、遗:赠送。
14、之:代“无衣者”。
15、咸:全,都。
16、称:称赞。
17、然:然而。
18、诫:告诫。
19、与:为。
20、为:做。
21、善:好事。
22、本:根本;准则。
23、卒:死。
24、殆:几乎。
25、殆尽:几乎全部烧光。 尽:没有。
26、给:给予。
27、伐:砍。
28、方:才。
29、第:房屋、府第
30、善举:做好事。
31、疾:勤奋的;努力地
32、憾:怨恨;抱怨。
33、刘氏以己之衣遗之:第一个之是“的”,第二个之是“他们”代指邻居。
34、斗升:此指一斗一升。
35、育:生养
36、竟:整,从头到尾。
句子理解
1.昼则耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是:白天在田间耕作,晚上就着烛火在织机上纺织,整年都是这样。
2.与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事:为别人做(好)事,是作为人的本分,哪一个人不会遭遇紧急的事情呢?
文言知识
释“辄”
“辄”是个文言虚词,解释为“就”、“往往”、“常常”、“总是”。上文“辄以斗升相济”,意为往往用一斗一升的粮食救助他人。成语“动辄得咎”,意为动不动就受到批评。
道理
《刘氏善举》告诉我们:帮助别人也是帮自己 。多给别人做好事的人,当自己有困难时,别人也会来帮助的。人都有需要帮助的时候,助人为乐是一件善事,善有善报,我为人人,人人为我。
刘家儿子“方悟”,他“悟”出了对别人做好事,别人也会回报自己的道理。
【赏析】
《刘氏善举》给我们的启示:帮助别人也是帮自己。多给别人做好事,当自己有困难时,别人也会来帮助你。人都有需要帮助的时候,其实,助人为乐是一件善事。这样才是“我为人人,人人为我”。刘家儿子“方悟”,他明白了对别人做好事,别人也会回报自己的道理。
刘氏善举文言文阅读答案
刘氏善举
刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾。母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事?”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽,乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。
11、解释文中加点词的意思。(4分)
(1)刘氏以己之衣遗之( ) (2)屋舍衣物皆尽( )
12、文中画线句的理解正确的一项是( )(3分)
A.和别人做好事,是作做人的本分,谁没有困厄、情势紧迫的事呢?
B.对别人做好事,是作做人的本钱,谁没有困厄、情势紧迫的事呢?
C.为别人做好事,是作做人的根本,谁没有困厄、情势紧迫的事呢?
D.跟别人做好事,是作做人的基础,谁没有困厄、情势紧迫的事呢?
13、“时刘儿方悟母之善举也”,刘氏的“善举”具体表现在:
(1)______________;(2)_____________。
刘儿“悟”出的道理是___________________________(5分)
11.(4分)(1)赠送(2)房屋
12. (3 分)C
13. (2分)(1)辄以斗升相济 (2)以己之衣遗之
(3分)帮助别人也是帮助自己(与人为善则与己为善)。