踏莎行晏殊的原文及翻译赏析

踏莎行晏殊的原文及翻译赏析

  小径红稀,芳郊绿遍,高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。

  翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。

  【注释】:

  ①红稀:红花凋落稀疏。

  ②阴阴:暗暗。

  ③角:知道、懂得。

  ④濛濛:形容细雨濛濛,此外形容柳絮纷纷如细雨。

  ⑤游丝:蜘蛛、青虫所吐之细丝飘游于空中。

  ⑥却:正。

  【译文】:

  小路两旁,只有几点残红;郊外田边界,芳草绿遍,绿色浓郁成荫。春风也不知道禁止柳絮,吹拂得漫天飘舞,蒙上路人的脸。翠叶掩映,看不见黄莺,只能听到婉转的叫声,朱帘低垂,隔开了燕子的身影。炉中的香烟袅袅上升,像追逐空中的游丝,盘绕升腾。实在无聊烦闷,我只好饮酒,让自己以梦消愁。可是当从梦境醒来时,斜阳照在院子里,我心中一片愁思。

  【赏析】:

  这首词是晚春愁思之作。上片写出游时郊外之景,下片写归来后字落之景。恋春惜春之情充满字里行间。空灵而有韵致。这首词的前三句,看似“无我”,实是“有我”。接下去两句,人物形象便逐渐鲜明起来。实际上是说杨花的`无情,不懂事。看似写景,实是言情,一种幽怨的离情却借春风传出。下片的境界、人物都不同了。“翠叶藏莺,朱帘隔燕”,这是一幅似“动”而实“静”的画面。“炉香静逐游丝转”,进一步写“高台”里人的无聊生活情状。本词借暮春之美景,抒发韶光易逝之闲愁。全词意象深婉自然,以淡笔写浓愁,隐有所指而不著痕迹,耐人寻味。最后两句“一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。”写酒醒后已至黄昏,以景语作结,含蓄而有深味,于惜时之中又有淡淡的忧伤。“酒醒”之时,唯见一抹西下的夕阳正斜照着幽深、寂静的庭院,其孤独、落寞竟与梦中无别,真是醒也愁,梦也愁,酒醉也丧失了驱散春愁的作用。以隐约缠绵,婉转含蓄的笔角写出了深蕴心灵的淡淡春愁。

相关文章

《送杜少府之任蜀州》原文及翻译

原文: 送杜少府之任蜀州 朝代:唐代 作者:王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。 译文一 古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚,...
名著阅读2011-08-03
《送杜少府之任蜀州》原文及翻译

陋室铭.刘禹锡 原文

铭在古代多用于歌功颂德与警戒自己。而刘禹锡所作的陋室铭,表达了他高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。 原文: 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒...
名著阅读2013-09-02
陋室铭.刘禹锡 原文

《愚人食盐》文言文原文注释翻译

愚人食盐,佛家寓言。出自《百喻经》。这个故事告诉我们:一是看到事物内部的联系,不能单一形而上学的看问题,二是干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟...
名著阅读2015-05-02
《愚人食盐》文言文原文注释翻译

羊年对联

上联:马驰万里 下联:羊恋千山 上联:云边雁断 下联:陇上羊归 上联:羊迎大吉 下联:岁纳永康 上联:羊肥马壮 下联:国富民丰 上联:三羊开泰日 下联:万事亨通年 上联:三羊开景泰 下联:双燕舞春风...
名著阅读2019-01-05
羊年对联

心经的回向文

在汉传佛教中,大家也都清楚,不管在任何寺院,不管是净土宗、禅宗,还是天台宗等等,各寺院和各高僧大德都非常重视《般若波罗蜜多心经》,此经早已是汉地很多宗派共同修持的一部经典。下面是小编精心整理的心经的回...
名著阅读2014-08-01
心经的回向文

钢铁是怎样炼成的题库

陡痔?窃跹?冻傻摹肥撬樟?骷夷...
名著阅读2019-05-01
钢铁是怎样炼成的题库