学弈原文及翻译

学弈原文及翻译范文

  《学弈》是选自《孟子·告子》中的一个故事。通过弈秋教两个人学下棋的事,说明了学习应专心致志,决不可三心二意的'道理。下面是学弈原文及翻译范文,请参考!

  原文

  弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲(huì)二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó)而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为(wéi)是其智弗若与(yú)?曰:非然也。

  ——选自《孟子·告子》

  注释

  弈①秋②,通国③之④善⑤弈者也。

  使⑥弈秋诲⑦二人弈,其⑧一人专心致志,惟弈秋之为听⑨;一人虽听之⑩,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó)而射之。

  虽与之俱学,弗若之矣。为是其(21)智弗若与(22)?

  曰(23):非(24)然(25)也。

  1、弈:下棋。

  2、秋:人名。

  3、通国:全国。

  4、之:的。

  5、善:善于,擅长。

  6、使:让。

  7、诲:教导。

  8、其:其中。

  9、惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

  10、之:指弈秋的教导。

  11、鸿鹄:“鸿”指大雁,“鹄”指天鹅,本文中主要指天鹅。

  12、将至:将要到来。

  13、思:想。

  14、援:引,拉。

  15、缴:古时指带有丝绳的箭 。

  16、之:天鹅。

  17、之:他,指前一个人。

  18、弗若:不如,比不上。

  19、矣:了。

  20、为:因为。

  21、其:他的,指后一个人。

  22、与:文言助词。

  23、曰:说。

  24、非:不是。

  25、然:代词,这样。

  译文

  弈秋是全国最善于下棋的人.让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是他心里却想着天上有天鹅要飞过,怎样拿弓箭去射它.这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,成绩却不如那个人.是他的智力不如前一个人吗?回答说:不是这样的.

相关文章

醉翁亭记原文及其翻译

蹲砦掏ぜ恰肥潜彼挝难Ъ遗费粜薮醋鞯囊黄⑽模鲎浴杜费粑闹夜募贰W砦掏ぜ窃募捌浞耄旅嫖蠹掖醋砦掏ぜ窃募捌浞耄炖纯纯窗伞! ∷纬伺费粜蕖蹲砦掏ぜ恰贰 』烦陨揭病F湮髂现罘澹舟...
名著阅读2017-07-02
醉翁亭记原文及其翻译

《上谷郡君家传》阅读理解参考答案译文

上谷郡君家传 程颐 先妣夫人姓候氏,太原盂县人,行第二。世河东大姓。祖暠,当五代之乱,以武勇闻。父道济,始以儒学中科第,为润州丹徒县令,增尚书比部员外郎。 夫人幼而聪悟过人,女红之事,无所不能,好读书...
名著阅读2012-04-04
《上谷郡君家传》阅读理解参考答案译文

湖心亭看雪的全文重点翻译

在我们的学习时代,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?下面是小编精心整理的湖心亭看雪的...
名著阅读2017-07-02
湖心亭看雪的全文重点翻译

《台城》的全诗翻译赏析

“无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。”这两句是借六朝兴亡,抒发人世的哀愁——最无情的是台城的杨柳,对六朝的兴亡全然无所谓,如同往日,像烟雾一样依旧笼罩着十里长堤。繁荣茂盛的自然景色和荒凉残破的历史遣迹,...
名著阅读2012-03-06
《台城》的全诗翻译赏析

蝜蝂传原文及翻译

《蝜蝂传》是一篇寓言小品,通过描写小虫蝜蝂善负物、喜爬高的特性,讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态,它的寓意为要懂得知足常乐,不要太贪心,嘲讽了追求名位、贪婪成性的丑行。...
名著阅读2011-08-01
蝜蝂传原文及翻译

左传·文公·文公三年的原文及翻译

原文: 【经】三年春王正月,叔孙得臣会晋人、宋人、陈人、卫人、郑人伐沈。沈溃。夏五月,王子虎卒。秦人伐晋。秋,楚人围江。雨螽于宋。冬,公如晋。十有二月己巳,公及晋侯盟。晋阳处父帅师伐楚以救江。 【传】...
名著阅读2016-06-09
左传·文公·文公三年的原文及翻译