送李判官之润州行营译文及赏析

送李判官之润州行营译文及赏析

  古诗原文

  万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。

  江春不肯留行客,草色青青送马蹄。

  译文翻译

  你就要离开家乡,奔赴万里之外的军营,通往金陵的驿路上,楚地的白云似乎也同你一样,渐渐地向西飘去。

  长江两岸的春色留不住你的脚步,青青的绿草也在为你送行。

  注释解释

  李判官:诗人的一位朋友,任判官一职。

  润州:州名,在今江苏镇江市。

  行营:主将出征驻扎之地。

  事鼓鼙(pí):从事军务。鼓鼙,军用乐器。

  金陵:一般指今江苏省南京市,但唐代时把润州也称为金陵,这里即指润州。

  楚云西:古代楚国地方的西部,这里指送别的所在。

  行客:过客;旅客。

  草色青青:形容草长得好(多用于形容春天的美景)。

  创作背景

  盛唐时期,诗人送朋友李判官到润州(今江苏省镇江)去执行军务活动,深厚的友情无以言表,于是诗人创作了这首诗为朋友送行。

  诗文赏析

  “万里辞家事鼓鼙”是说李判官将要辞别家人与亲朋好友,不远万里到润州去从事军务。诗人想要强调的,一是行人路途的遥远;一是行人履行公务的特殊性,是要去执行军务。这便暗含了诗人为他送行的原因和忧虑。因为古代交通工具极不发达,即使最快捷的交通工具也无非是北人骑马南人乘船而己。所以古代的分别往往不是意味着“西出阳关无故人”,便是意味着“人生不相见,动辄参与商”了。更何况李判官这次是到山重水阻的`润州去“事鼓鼙”。诗人一再说明行人所去之地的遥远,这里又进一步暗寓着诗人为行人命运未卜而深深忧虑。

  “金陵驿路楚云西”就是从地理座标系上为我们标出李判官所去之地的方位。诗里说金陵的驿路直通楚地之西。这里的金陵即润州,因为按照唐代行政区域的划分,润州也属于金陵的辖区。

  “江春不肯留行客”一方面点出了这次送别的时间是春天,另一方面诗人又移情于物,抱怨那逝者如斯的江水和一年一度的春花为什么不愿意挽留远行客。

  “草色青青送马蹄”,化用了“青青河畔草,绵绵思远道”的意境,同时也是诗人与行者难舍难分的送行场面的真实写照。两位友人并驾驱马,踏着河畔青草缓缓前行。

  全文句句、字字都倾注了诗人对友人远行的忧虑与担心,以春天春草“不肯留”“送马蹄”的无情反衬出离别者内心的有情。

相关文章

欧阳修《相州昼锦堂记》原文及翻译

导语:欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。下面和小编一起来看看欧阳修《相州昼锦堂记》原文及翻译。希望对大家有所帮助。 原文 : 仕宦而至将...
名著阅读2016-04-03
欧阳修《相州昼锦堂记》原文及翻译

欧阳修《秋声赋》原文及翻译

秋声赋,描绘了山川寂寥、草木零落的萧条景象,借景抒写了对人事忧劳和与秋关联的音声情象的悲感,下面给大家搜集整理了欧阳修《秋声赋》原文及翻译,希望对大家有所帮助! 欧阳修《秋声赋》原文及翻译 秋声赋——...
名著阅读2013-04-09
欧阳修《秋声赋》原文及翻译

《减字木兰花·腊前三白》翻译赏析

《减字木兰花·腊前三白》作者为宋朝诗人范成大。其古诗全文如下: 腊前三白。春到西园还见雪。红紫花迟。借作东风万玉枝。 归田计决。麦饭熟时应快活。身在高楼。心在山阴一叶舟。 【前言】 《减字木兰花·腊前...
名著阅读2017-08-05
《减字木兰花·腊前三白》翻译赏析

《赤壁赋》全文

赤壁赋 苏轼 前赤壁赋 壬(rn)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕(yǎo tiǎo)之章。少(shǎo)焉,月出于东山之...
名著阅读2017-07-07
《赤壁赋》全文

出自《兰亭集序》的成语

引导语:王羲之的《兰亭集序》描绘了兰亭的景致和王羲之等人集会的乐趣,抒发了作者盛事不常、修短随化,终期于尽的感叹,里面有许多经典的成语,我们一起来学习吧。 出自《兰亭集序》的成语 兰亭集序 / 兰亭序...
名著阅读2011-09-04
出自《兰亭集序》的成语

儿童启蒙-弟子规

导语:弟子规是一部成书于清朝并广为流传的儿童启蒙读物,有益于孩子的启蒙教育并为将来来的成长和发展奠定基础,以下是小编提供的弟子规,各位家长可以收藏起来喔! 弟子规 总 叙 弟子规 圣人训 首孝弟 次谨...
名著阅读2019-05-06
儿童启蒙-弟子规