《伤仲永》翻译译文

《伤仲永》翻译译文

  伤仲永翻译 译文

  翻译

  金溪县的平民方仲永,世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写工具(纸、墨、笔、砚等),(有一天)忽然哭着要这些东西。父亲对此(感到)很诧异,从邻家借来书写工具给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗的意思是赡养父母、与同一宗族的人搞好关系,传给全乡的秀才观赏。从此,指定物品(让他)作诗,(他能)立即完成,(诗的)文采和道理都有值得观赏的地方。同县的人(对这件事)感到奇怪,渐渐地,(同县的人)都以宾客之礼对待他父亲,(有的人)花钱请方仲永作诗。他的父亲以此认为有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。

  我听说这件事也已经很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到了方仲永,(他)已经十二三岁了。让(他)作诗,(他写的诗)不能与从前的名声相称。又(过了)七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的`情况,(舅舅)回答说:“他的才能已完全消失,完全如同常人了。”

  王安石说:仲永的通达聪慧是先天得到的。他先天的才能,远胜于一般有才能的人。他最终成为一个平常人,是因为他受到后天的教育没有达到要求。他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为普通人,现在那些天生就不聪明,本来就是普通的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?

  重要的句子翻译

  1.父异焉,借旁近与之。

  译:父亲对此感到惊奇,就向邻居借书写工具来给仲永。

  2.并自为其名,其诗以养父母、收族为意。

  译:并且在诗(后)题上了自己的名字,他的诗以赡养父母,团结宗族作为主旨。

  3.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

  译:从此,只要有人指定事物让他写诗,仲永立刻完成,其中的文采和道理都有值得观赏的地方。

  4.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。

  译:同县的人感到惊奇,渐渐地对他的父亲以宾客之礼相待,有的人用钱币求取仲永的诗。

  5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

  译:他的父亲认为这样是有利可图的,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。

  6.不能称前时之闻。

  译:不能与前时所听到的相称了。

  7.泯然众人矣!(倒装句)

  译:(才能)消失得完全如同常人了。

  8.还自扬州(状语后置)

  译:从扬州回来。

  9.借旁近与之,即书诗四句。

  译:(他的父亲)从邻居家借来书写工具给他,他立刻写了四句诗。

  10.卒之为众人。

  译:最终成为普通的人。

相关文章

白居易《南湖春早》赏析

南湖春早年代【唐】作者【白居易】风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生。翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。不道江南春不好,年年衰病减心情。【注释】南湖:指代整个鄱阳湖【赏析】“风...
名著阅读2016-07-01
白居易《南湖春早》赏析

《桃花源记》原文与翻译

短一ㄔ醇恰酚蒙蜗蟮挠镅裕刍鼗贰⒁巳胧さ墓适旅杌娉隼硐肷缁幔琳吡粝铝松羁痰挠∠蟆!  短一ㄔ醇恰吩摹 〗校淞耆瞬队阄怠T迪校分督:龇晏一郑...
名著阅读2011-04-04
《桃花源记》原文与翻译

《易经入门》全文

很多朋友想学习研究易经但是不知道怎么入门,在《易经》的自学道路上走了很多弯路,那么,学习《易经》有什么知识点呢?从哪里开始易经入门比较合理呢?以下是小编为大家分享的《易经入门》,欢迎想学习易经的朋友们...
名著阅读2015-07-04
《易经入门》全文

《红楼梦》·晴雯撕扇

引导语:《红楼梦》主要以宝玉和黛玉的爱情悲剧为主线,描述了贾家荣、宁国府之间,表现在婚姻、建筑、文化、财产等各方面错综复杂的矛盾冲突。 《红楼梦》晴雯撕扇 《红楼梦》第31回,撕扇子作千金一笑,是一段...
名著阅读2017-09-01
《红楼梦》·晴雯撕扇

冰心的语录47条

绒绒的雪上,极整齐分明的镌着我们偕行的足印。独自归来的路上,偶然低首,看见洁白匀整的雪花,只这一瞬间,已又轻轻地掩盖了我们去时的踪迹。——白茫茫的大地上,还有谁知道这一片雪下,一刹那前,有个同行,有个...
名著阅读2013-05-05
冰心的语录47条

与朱元思书翻译及原文

队胫煸际椤肪褪悄铣何难Ъ椅饩囊黄逆樘逦模梦募扔萌说母惺芊闯某錾剿溃彩惴⒘硕允浪坠俪『妥非竺降拿晔又椋杂讶说墓嫒啊:畹亓髀冻霭矫篮玫拇笞匀唬苁劳艘母呓嘀救ぁ=酉...
名著阅读2016-04-02
与朱元思书翻译及原文