《清平调云想衣裳花想容》翻译赏析

《清平调云想衣裳花想容》翻译赏析

  《清平调·云想衣裳花想容》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李白。古诗全文如下:

  云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

  若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

  【前言】

  《清平调·云想衣裳花想容》是唐代伟大诗人李白创作的组诗,属七言乐府作品。第一首以牡丹花比杨贵妃的美艳。第二首写杨贵妃的受宠幸。第三首总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,令人觉得人花交映,迷离恍惚,显示了诗人高超的艺术功力。

  【注释】

  ⑴清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。

  ⑵“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。

  ⑶槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。

  ⑷“若非……会向……”:是关联句,“不是……就是……”的意思;群玉:山名,传说中西王母所住之地;全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。

  【翻译】

  看到彩云想起她的衣裳,看到花儿想起她的面容,春风吹拂着栏杆露珠闪艳浓。若不是在群玉山头见到了她,也会在瑶池的月光下来相逢。

  【鉴赏】

  第一首,一起七字:“云想衣裳花想容,”把杨妃的衣服,写成真如霓裳羽衣一般,簇拥着她那丰满的玉容。“想”字有正反两面的理解,可以说是见云而想到衣裳,见花而想到容貌,也可以说把衣裳想象为云,把容貌想象为花,这样交互参差,七字之中就给人以花团锦簇之感。接下去“春风拂槛露华浓”,进一步以“露华浓”来点染花容,美丽的.牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,这就使上句更为酣满,同时也以风露暗喻君王的恩泽,使花容人面倍见精神。

  下面,诗人的想象忽又升腾到天堂西王母所居的群玉山、瑶台。“若非”、“会向”,诗人故作选择,意实肯定:这样超绝人寰的花容,恐怕只有在上天仙境才能见到。玉山、瑶台、月色,一色素淡的字眼,映衬花容人面,使人自然联想到白玉般的人儿,又像一朵温馨的白牡丹花。与此同时,诗人又不露痕迹,把杨妃比作天女下凡,真是精妙至极。

相关文章

老子二章原文以及翻译

老子思想对中国哲学发展具有深刻影响,其思想核心是朴素的辩证法。在政治上,主张无为而治、不言之教。在权术上,讲究物极必反之理。以下是小编精心整理的老子二章原文以及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。  [...
名著阅读2016-06-09
老子二章原文以及翻译

袁盎晁错传原文及翻译

袁盎晁错列传的创作年代是西汉的纪传体通史。小编为大家整理的袁盎晁错传原文及翻译,希望大家喜欢。 袁盎晁错列传 作者:司马迁 袁盎晁错传原文 袁盎者,楚人也,字丝。父故为群盗①,徙处安陵②。高后时③,盎...
名著阅读2011-03-05
袁盎晁错传原文及翻译

《马桥词典》阅读练习附答案

①长篇小说《马桥词典》竟然真的是按词典的体例叙述下来的。 ②世俗观念中,一个好的小说家其实更像一个雕塑家:把多余的泥巴去掉,让我们看他需要我们看的泥巴。而我们也把它看作是我们该接受的生活本身。这种惯性...
名著阅读2019-04-09
《马桥词典》阅读练习附答案

《凤求凰》原文及翻译

《凤求凰》传说是汉代的古琴曲,演绎了司马相如与卓文君的爱情故事。下面内容由小编为大家介绍《凤求凰》原文及翻译,供大家参考! 《凤求凰》原文 其一: 有一美人兮,见之不忘。 一日不见兮,思之如狂。 凤飞...
名著阅读2014-08-05
《凤求凰》原文及翻译

最新劝学原文及翻译

度把А纷髡呓樯埽很骺觯ㄔ记...
名著阅读2011-03-01
最新劝学原文及翻译

《题西林壁》的意思

从正面看庐山山岭连绵起伏,从其他面看庐山山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。认不清楚庐山本来的面目,只因为自己在庐山中。从中说明了一个道理:当局者迷,旁观者清。  原文:...
名著阅读2011-01-03
《题西林壁》的意思