项羽本纪赞原文及鉴赏

项羽本纪赞原文及鉴赏

  项羽本纪赞(选自《史记·项羽本纪》)

  ◇原文

  太史公曰:吾闻之周生曰:“舜目盖重瞳子。①”又闻项羽亦重瞳子。羽岂其苗裔邪②?何兴之暴也③?夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数。然羽非有尺寸,乘势起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,号为“霸王”④。位虽不终,近古以来,未尝有也⑤。及羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨王侯叛己,难矣⑥。自矜功伐,奋其私智,而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年,卒亡其国,身死东城,尚不觉寤,而不自责,过矣⑦。乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉⑧!

  ◇注释 ①周生:汉时儒生,生平不详。盖:副词,大概。重瞳子:一只眼睛里有两颗眸子。

  ②岂其苗裔邪:难道是他的后人吗?

  ③何兴之暴也:为什么发动、崛起如此突然呢?

  ④尺寸:指权势或土地。五诸侯:指齐、赵、韩、魏、燕五国。

  ⑤近古以来:指春秋战国以来。

  ⑥背关怀楚:放弃关中险要之地,怀念楚国而东归建都彭城(今江苏徐州)。义帝,楚怀王孙子熊心,项梁起兵时立他为楚怀王;公元前206年被尊为义帝,后被项羽派人杀害。

  ⑦矜:夸耀。功伐:功劳。奋:逞。经营:筹划谋取。觉寤:即“觉悟”。

  ⑧引:援引,含推托之义。

  ◇鉴赏 《史记·项羽本纪》是司马迁传记文学中的一篇杰作,文章通过对项羽一生经历的记叙,不仅真实再现了秦汉之际风云变幻的历史画面,而且成功描绘了项羽这一历史人物的典型性格,并由此反映了司马迁有关历史变迁与人生沉浮的根本观点。本篇选录的是该文最后一段司马迁的总评,将项羽的功过是非作了高度的总结,一方面肯定了项羽的伟大功绩,另一方面又尖锐指出了项羽在政策、策略上的失误和性格上的`弱点。这两方面的评价,态度鲜明,颇有见地,充分体现出司马迁卓越的历史见识。

  总的说来,项羽灭亡的根本原因不在于天意,而在于他自身。《史记》的有关评说虽不免有其历史局限性,但更多的还是体现出了太史公过人的识见。赞语开始一层极言项羽兴起的突然,接下来又历数项羽的失策、过失与荒谬。一扬一抑,一赞一叹,流露出司马迁对项羽其人其行的无限惋惜。文章述豪杰纷争,有风起云涌之动荡;述项羽起于陇亩,有力拔山兮之气势;“难矣”“谬哉”数层,评论项羽得失,直使人觉得欷歔满耳,感慨万千,有一唱三叹、余音绕梁之妙致。

  ◇妙评 一赞中五层转折,唱叹不穷,而一纪之神情已尽。

  ——清·吴见思《史记论文》第一册

  不以成败论英雄,是太史公一生主见。文虽抑扬相半,然意思但是惜其不悟,非罪羽也。看其名曰“本纪”,冠于汉首,视羽为何许人哉!

  ——清·过珙《古文评注全集》卷四

  断制极合,文气老洁。

  ——清·蔡世远《古文雅正》卷一

  赞语豪迈跌宕,极与本纪相称。然其用笔,能以缩顿为遒古,究不失之纵放,固知视唐宋诸家以议论为文字者大异也。

  ——清·牛运震《史记评注》卷二

  实事实力,纪中已具。故赞语只从闲处着笔,又如风雨骤过,几点余霞遥横天际也。

  ——清·李景星《史记评议》卷一

相关文章

河中石兽 的原文及翻译

再深的理论,不能得到实践的证明,就不是真理;只有经得起实践检验的理论才是正确的,这个道理是小编中学时读《河中石兽》而知,以下是小编整理的《河中石兽》的原文以及翻译,希望大家喜欢。 《河中石兽》原文:...
名著阅读2016-08-02
河中石兽 的原文及翻译

易经解读:《易》之门

《易》之门是什么呢?怎么才能进入《易经》之门呢? 子曰:乾坤其易之门邪?乾,陽物也;坤,陰物也。 陰陽合德,而刚柔有体。以体天地之撰,以通神明之德;其称名也,杂而不越,于稽其类,其衰世之意邪? 这七八...
名著阅读2012-05-07
易经解读:《易》之门

文言文的判断句

概念阐释:所谓判断句,就是以名词、代词或名词性短语为谓语对主语进行判断的句式。对客观事物表示肯定或否定,构成判断与被判断关系。 常见的形式: 1.以虚词配合一定的句式表示的判断句,有“……者,……也”...
名著阅读2012-07-04
文言文的判断句

《短歌行》冯著

原文: 短歌行 朝代:唐代 作者:冯著 寂寞草中兰,亭亭山上松。贞芳日有分,生长耐相容。 结根各得地,幸沾雨露功。参辰无停泊,且顾一西东。 君但开怀抱,猜恨莫匆匆。 作者简介: 冯著(生卒年不详),字...
名著阅读2017-09-02
《短歌行》冯著

《画》高鼎原文注释翻译赏析

在现实生活或工作学习中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。你所见过的古诗是什么样的呢?下面是小编帮大家整理的《画》高鼎原文注释翻译赏析,供大家参考...
名著阅读2016-08-05
《画》高鼎原文注释翻译赏析

陋室铭 刘禹锡 翻译

刘禹锡的作品《陋室铭》翻译成现代文是怎样的呢?《陋室铭》展现了诗人刘禹锡淡泊名利的高尚的品质。 陋室铭 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,...
名著阅读2013-07-05
陋室铭 刘禹锡 翻译