木兰花晏殊的诗词翻译及赏析

木兰花晏殊的诗词翻译及赏析

  木兰花 晏殊 北宋

  燕鸿过后莺归去,细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处。

  闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。

  【注释】:

  ①浮生:谓人生漂浮不定。

  ②春梦:喻好景不长。

  ③闻琴:据《史记》载:卓文君新寡,司马相如以琴挑之,文君闻琴而知其心,夜奔相如,遂结为恩爱夫妻。

  ④解佩:据刘向《列仙传》载:郑交甫行汉水之滨,遇二美女而悦之,二女便解下玉佩相赠。

  【译文】:

  鸿燕已飞过,黄莺也归去。仔细寻思,人生漂浮不定,真是千头万绪。一场春景,像梦幻般没有几时,便像秋云那样散去,再也难以寻觅踪迹。像卓文君因琴逢遇司马相如作知音,像汉水游女那样温柔多情,遇到郑交甫解佩相赠。神仙般的伴侣离我而去,即使挽断她们绫罗的衣裙,也留不住她们的倩影。我劝你们不要做独自清醒的人,不如醉入花丛,好好把握现在短暂的欢乐。

  【赏析】:

  本词写美景不长,春去难归的无奈及人去难留,只好借酒浇愁的心情。表面看很消极,骨子里却有深深的隐忧和炽热的感情。上片写浮生如梦,梦破云散之悲。下片写爱侣之逝,旷达自解。尤其“闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。”两句,既赞美爱侣佼卓文君那样知意,像江汜二女那样多情,又表达了词人愿与爱侣永结“神仙侣”的美好期望,愿像同乘凤凰游面而去的萧史与弄玉一样夫妻和谐美满。这大约是词人对往日夫妻和美的眷恋。“挽断罗衣”句则写出词人与爱侣诀别的悲怆,出语激切,在晏殊词中实为罕见,显现其悲痛、绝望、难以自抑。

  这首词的.题旨在于感慨世间万物皆有定数,而人生苦短,韶华易逝,莫如及时行乐。就人生观而言,有其消极的一面,但同时也真诚、坦率地表达了作者对人生的深沉体验。但同时也真诚、坦率地表达了作者对人生的深沉体验。词的上片,以“燕鸿过后莺归去”起兴,写岁月蹉跎,时光易逝。“长于”二句,以工整流畅的属对表达了对人生苦短的主题。词的下片,全是用黄。时光易逝,人生易老,宛如仙女般的女友既然挽不留不住,只有在花酒这间暂时排遣忘却。“闻琴”暗指卓文君事。司马相如贫贱时,饮于富豪卓王孙家,适卓王孙之女友文君新寡,相如以琴挑之,文君夜奔相如。“解佩”之典出版在汉代刘向《列仙传》:“江妃二女者,不知何所人也,出游于江汉之湄,逢郑交甫。见而悦之,不知其神人也,谓其仆曰:‘我欲下请其佩’……遂手解佩与交甫。交甫悦,受佩而去数十步,空怀无佩,女亦不见。”这是一段人神相爱的故事。全词用比兴手法抒情达意,用典娴熟贴切,艺术风格在大晏词中实不多见。

相关文章

经典英文段落

在学习、工作或生活中,说到段落,大家肯定都不陌生吧,借助段落人们可以反映客观事物、表达思想感情、传递知识信息。为了让您在写段落时更加简单方便,下面是小编为大家整理的经典英文段落,希望对大家有所帮助。 ...
名著阅读2013-07-06
经典英文段落

诗经柏舟全文及翻译

豆纭ぺ纭ぐ刂邸肥侵泄糯谝徊渴枳芗妒分械囊皇资H逭拢空铝洹R韵率切”嗾淼氖刂廴募胺耄队亩粒   咎饨狻俊 ≌馐资淖髡弑弧叭盒 彼疲荒芊芊桑植桓释巳茫匙怕...
名著阅读2013-06-01
诗经柏舟全文及翻译

弟子规全文讲解

兜茏庸妗肥侵谢舷挛迩甑奈幕灞χ唬诼さ睦烦ず又校罄颂陨常钪粘恋硐吕吹木洹C咳粘慷痢兜茏庸妗罚形蚴ト酥腔郏橙∩芰浚换硇牧椋跣焉跷蛉松P”嘟裉煳蠹掖吹茏庸嫒...
名著阅读2016-05-08
弟子规全文讲解

盐铁论原文及翻译

《盐铁论》是西汉的桓宽根据著名的盐铁会议记录整理撰写的重要史书,下面请看小编带来的盐铁论原文及翻译! 盐铁论原文及翻译 《盐铁论疾贪第三十三》译注 【题解】 此篇就贪鄙问题,进行辩论。贤良认为“贪鄙在...
名著阅读2015-04-07
盐铁论原文及翻译

星空的唯美语句

星空之所以美丽,是因为它璀璨在黑夜里,也许,人的一生,必须如星空般孤单,才会如此灿烂……以下是小编整理的关于星空的唯美语句(精选60句),欢迎阅读。  1、安静笼罩著夏夜巨大的星空,覆盖著整个地球,温...
名著阅读2016-08-08
星空的唯美语句

己亥杂诗的原文及翻译

《己亥杂诗》是清代诗人龚自珍(1792-1841)创作一组诗集。下面是小编整理的己亥杂诗原文及翻译,希望对你有所帮助! 己亥杂诗 作者:龚自珍 九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。 我劝天公重抖擞,不拘一...
名著阅读2013-07-05
己亥杂诗的原文及翻译