绝句·其一原文、翻译及赏析

绝句二首·其一原文、翻译及赏析

  赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编帮大家整理的绝句·其一原文、翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  绝句二首·其一 唐朝 杜甫

  迟日江山丽,春风花草香。

  泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。

  《绝句二首·其一》译文

  沐浴在春光下的江山显得格外秀丽,春风里到处弥漫着花草的香味。

  燕子衔着湿泥飞来飞去忙着筑巢,暖和的沙子上成双成对的鸳鸯静睡不动。

  《绝句二首·其一》注释

  迟日:春天日渐长,所以说迟日。

  泥融:这里指泥土滋润、湿润。

  鸳鸯:一种水鸟,雄鸟与雌鸟常常双双出没。

  《绝句二首·其一》赏析

  这首诗用自然流畅的语言写出了一派生意盎然的春色,格调清新,意境明丽,表达了诗人热爱大自然的愉快心情。

  诗一开始,就从大处着墨,描绘出在初春灿烂阳光的照耀下,浣花溪一带明净绚丽的春景,用笔简洁而色彩浓艳。“迟日”即春日,语出《诗经·豳风·七月》“春日迟迟”。这里用以突出初春的阳光,以统摄全篇。同时用一“丽”字点染“江山”,表现了春日阳光普照,四野青绿,溪水映日的秀丽景色。这虽是粗笔勾画,笔底却是春光骀荡。

  “春风花草香”诗人进一步以和煦的春风,初放的百花,如茵的芳草,浓郁的芳香来展现明媚的大好春光。因为诗人把春风、花草及其散发的馨香有机地组织在一起,所以通过联想,可以有惠风和畅、百花竞放、风送花香的感受,收到如临其境的艺术效果。在明丽阔远的图景之上,三、四两句转向具体而生动的初春景物描绘。

  “泥融飞燕子”诗人选择初春最常见,也是最具有特征性的动态景物来勾画。春暖花开,泥融土湿,秋去春归的燕子,正繁忙地飞来飞去,衔泥筑巢。这生动的描写,使画面更加充满勃勃生机,春意盎然,还有一种动态美。杜甫对燕子的观察十分细致,“泥融”紧扣首句,因春回大地,阳光普照才“泥融”;紫燕新归,衔泥做巢而不停地飞翔,显出一番春意闹的情状。

  “沙暖睡鸳鸯”是勾勒静态景物。春日冲融,日丽沙暖,鸳鸯也要享受这春天的温暖,在溪边的沙洲上静睡不动。这也和首句紧相照应,因为“迟日”才沙暖,沙暖才引来成双成对的鸳鸯出水,沐浴在灿烂的阳光中,是那样悠然自适。从景物的描写来看,和第三句动态的飞燕相对照,动静相间,相映成趣。这两句以工笔细描衔泥飞燕、静睡鸳鸯,与一、二两句粗笔勾画阔远明丽的景物相配合,使整个画面和谐统一,构成一幅色彩鲜明,生意勃发,具有美感的初春景物图。就诗中所含蕴的思想感情而言,反映了诗人经过“一岁四行役”、“三年饥走荒山道”的奔波流离之后,暂时定居草堂的'安适心情,也是诗人对初春时节自然界一派生机、欣欣向荣的欢悦情怀的表露。

  清人陶虞开称杜甫笔法高妙,能“以诗为画”(《说杜》),此诗可为印证。但这首五绝之妙并不止于“以诗为画”,诗人着意传达的还是他感受到的柔和春意。如果说春日迟迟、江山秀丽、清风徐徐、花草芬芳以及燕子、鸳鸯,都是诗人的视觉、触觉(风)、嗅觉所感,那么泥土之“融”、沙砾之“暖”,便不是五官的直接感觉了。只因为对春天的阳光明丽、惠风和畅、鸟语花香感受至深,诗人无须触摸就能想象出泥土的松湿和沙砾的温暖;而泥之融、沙之暖的体会又加深了对飞燕的轻盈、鸳鸯娇慵的视觉印象,从而使诗人的整个身心都沉浸于柔美和谐和春意之中。

相关文章

初一语文刘禹锡《陋室铭》原文译文及注释

堵颐肥翘拼肆跤砦醋鞯囊黄形镅灾炬樘迕摹H亩潭贪耸蛔郑髡呓柙廾缆沂阈醋约褐拘懈呓啵财独值溃挥胧浪淄骱衔鄣囊馊ぁR韵率切”辔蠹艺淼某跻挥镂牧跤砦堵颐吩囊胛募白⑹停...
名著阅读2011-08-03
初一语文刘禹锡《陋室铭》原文译文及注释

“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。”原文、翻译与及赏析

在日常学习、工作抑或是生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗是古代诗歌的泛称。你知道什么样的古诗才经典吗?下面是小编收集整理的“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。”原文、翻译与赏析,仅供参考...
名著阅读2013-02-08
“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。”原文、翻译与及赏析

国学教育有益于少年儿童一辈子

国学教育,就是一国之学的教育,对我们的炎黄子孙而言,就是汉语言学问的教育。 国学教育是作用于少年儿童,有益于少年儿童一辈子的教育。这一观点并不是笔者的发现,也不是笔者一人认同,一人欣赏的。在当今的家庭...
名著阅读2011-04-08
国学教育有益于少年儿童一辈子

《孟母三迁》原文及翻译

原文: 昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事。母曰:此非所以居子也。乃去,遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:此又非所以居子也。舍市...
名著阅读2012-09-01
《孟母三迁》原文及翻译

八六子原文及鉴赏

此词写作者与他曾经爱恋的一位歌女之间的离别相思之情。全词由情切入,突兀而起,其间绘景叙事,或回溯别前之欢,或追忆离后之苦,或感叹现实之悲,委婉曲折,道尽心中一个恨字。 八六子 秦观 倚危亭,恨如芳草,...
名著阅读2016-05-06
八六子原文及鉴赏

阿房宫赋原文翻译及赏析

阿房宫赋原文翻译及赏析1原文:阿房宫赋[唐代]杜牧六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势...
名著阅读2011-05-02
阿房宫赋原文翻译及赏析