《击鼓》原文及解析

《击鼓》原文及解析

  原文如下:

  击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

  从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡‘

  爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

  生死契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

  于嗟阔兮!不我活兮!于嗟洵兮!不我信兮!

  解析:

  击鼓声响在耳畔,将士们正在奋勇演练刀枪。防御工事已经修好,我就要随军远征南方。我跟从一位名叫孙子仲的将军奔赴前线,为的是平定陈宋两国。不能擅自回家,我忧心忡忡郁郁不乐。我将身在何方,身处何地?我的良马将要丢失在哪里?我能到哪里祈求?我来到这山林泉水之地。生死离合,我曾经与你说过的。将牵着你的手,与你一起老去。可是如今零落天涯,我怕是不能活着回去了!可叹如今我们各在一方,我对你的誓言就要成为一句空话了!

  写这诗的人,不过是浩浩荡荡队伍中一名不起眼的小兵,不得不跟随战争机器,踏上茫茫征途。这一去,可能就是永别了,他还有什么放不下的'呢?还是家中那个人。他曾经答应过她的,照顾她一辈子。如今,自己被卷入战争,十之八九要战死沙场,再也不能回去了。眼看曾经的誓言都付诸流水......这是多么悲哀的事情!在时代的大背景下,个人的儿女情长根本就被忽略不计了,它怎么能得到成全?在时代的风云突变的面前,个人的情感又算得什么?它一直处在被忽视的地位,以致这几句诗读起来,才那么悲哀——它实在渺小得如一粒草芥,这是小我的悲哀寒凉。

  誓言,原本明亮暖人,但这个曾经许下誓言的人,此时此刻分明感觉自己命将不保,再也不能兑现诺言了。如此暖人的誓言,在这里反而将这首诗衬托更加悲哀,所谓“以乐景衬哀情,反而增其哀”,教人不得不嘘叹和感动!

相关文章

百战奇略雪战原文及翻译

百战奇略一般指百战奇法。 《百战奇法》是我国古代一部颇具特色的兵书,自从产生以来一再刊行,广为流传,为后世兵家所重视和推崇,被列为“中国古代十大兵书”之一。下面是小编整理的百战奇略雪战原文及翻译,欢迎...
名著阅读2013-07-09
百战奇略雪战原文及翻译

初学者如何学习六爻占卜的方法

周易八卦断事的正确用法你知道吗?初学者如何学习六爻占卜呢? 六爻占卜的占卦方法: 凡占卦者,用铜钱三文,出一背为单,点一点、,两背为折,平点、、,三背为重,划一圈0,三字为交,打上一叉。 初学点卦者,...
名著阅读2017-06-07
初学者如何学习六爻占卜的方法

殷鉴不远原文和翻译

殷鉴不远(yīnjiànbùyuǎn),指殷商子孙应以夏的灭亡为鉴戒。后泛指前人的教训就在眼前。下面小编为大家带来关于殷鉴不远的原文和翻译,希望能帮助到大家。  殷鉴不远原文:  孟子曰:“规矩,方圆...
名著阅读2018-03-05
殷鉴不远原文和翻译

滕王阁序中的经典名句

王勃《滕王阁序》中的经典名句落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色,大家知道是什么意思? 滕王阁序中的经典名句 陈蕃之榻。 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。...
名著阅读2018-08-07
滕王阁序中的经典名句

李白真正的“故里”在秦安

提起李白故里,没有人不认为它在四川江油。每年那里都举行李白国际文化节,大打旅游文化牌,那座城市处不流荡着“李白气息”。现在,李白故里在江油的观点似已为海内外广泛接受,新版《简明大不列颠全书》《中国大百...
名著阅读2018-01-01
李白真正的“故里”在秦安

张咏劝学翻译及注释

张咏劝学讲述了什么事?下文的内容是张咏劝学翻译及注释,请大家一起来看看吧。 张咏劝学翻译及注释 原文: 张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐...
名著阅读2017-06-01
张咏劝学翻译及注释