敬姜论劳逸原文及注释
敬姜论劳逸原文及注释
【原文】
公父文伯退朝,朝其母,其母方绩①。文伯曰:“以歜之家,而主犹绩,惧干季孙之怒也,其以歜为不能事主乎②!”
其母叹曰:“鲁其亡乎!使僮子备官而未之闻邪③?居,吾语女④。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下⑤。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善,忘善则恶心生⑥。沃土之民不材,淫也;瘠土之民莫不向义,劳也。是故天子大采朝日,与三公九卿祖识地德⑦;日中考政,与百官之政事,师尹惟旅、牧、相,宣序民事⑧;少采夕月,与太史、司载纠虔天刑⑨;日入监九御,使洁奉禘、郊之粢盛,而后即安⑩。诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而后即安{11}。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安{12}。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过无憾,而后即安{13}。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。
“王后亲织玄紞,公侯之夫人加之以纮、綖,卿之内子为大带,命妇成祭服,列士之妻加之以朝服,自庶士以下,皆衣其夫{14}。社而赋事,烝而献功,男女效绩,愆则有辟,古之制也{15}。君子劳心,小人劳力,先王之训也。自上以下,谁敢淫心舍力?
“今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业;况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我曰:‘必无废先人{16}。’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝嗣也{17}!”
仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣{18}。”
【注释】
①敬姜:公父穆伯的妻子,其子公父(fǔ)文伯担任鲁国大夫。朝其母:拜见他的母亲敬姜。古代臣子拜见君主、儿子拜见父母都称朝。绩:绩麻。
②歜(chù):文伯自称其名。主:主母,古代贵族家庭女主人之称。干:惹怒。季孙:指季康子,时为鲁国正卿。
③僮子:本指未成年的男子,此指不明事理的糊涂人。备官:居官,充任官职。未之闻:没听说过做官的道理。
④居:坐下。
⑤处民:对待百姓。王(wàng):统治。
⑥思:指思俭约。淫:放纵,放荡。
⑦大采:五彩的衮服。朝日:祭祀日神。古代天子在每年春分之日要举行朝日之礼。祖识:熟悉了解。地德:指土地的性能。
⑧日中考政:白天考察朝政和各部官员的工作。师尹:大夫官,在卿士之下。旅:众士。牧:州牧。相:国相。宣序民事:部署民事。
⑨少采:三采的衮服。夕月:帝王在秋分之夜祭祀月神。太史:专司记事与兼管天文历法的'官。司载:掌管天文历法的官,观察记载日月星辰的变化。纠:恭。虔:敬。天刑:上天的赏罚。
⑩粢盛(zīchéng):置于祭器之内的供祭用的谷物。安:指就寝。
{11}修天子之业命:研究天子所交付的职责、颁发的政令。省(xǐng):检查。典刑:常法,法规。儆(jǐng):告诫。慆(tāo)淫:怠惰放纵。
{12}庶政:日常的政务。序其业:安排业务。庀(pǐ):治理。
{13}计过:反省有无过错。无憾:谓无悔恨的事。
{14}内子:卿大夫的嫡妻。大带:祭服用的腰带。命妇:有封号的妇女,古称大夫之妻为“命妇”。列士:指天子的上士。周代的士分为元士、中士、下士三等,元士,即天子的上士。庶士:即下士。衣其夫:给丈夫做衣服。
{15}社:指春分时举行的社祭。赋事:布置农桑之事。熏:冬祭。献功:献上劳动成果,如谷物布帛等。效绩:奉献成果。愆(qiān):过失。辟:罪。
{16}冀:希望。修:儆,告诫。无废先人:谓不要废弃祖先的功业。
{17}承:担任。绝嗣:断绝祭祀,即没有后嗣。
{18}不淫:不越礼法。
【鉴赏】
古人教育子弟,大都偏在戒其防逸,本篇记述敬姜教子,虽也在教其防逸,却将劳、逸对举,重点在教其知劳和以劳防逸方面。“夫民劳则思,思则善心生;逸则忘善,忘善则恶心生。沃土之民不材,淫也;瘠土之民莫不向义,劳也。”她以此为根本来强调“劳”的重要性,认为这是作为鲁国大夫的儿子必须懂得的道理,如此才能知道如何防逸向善,才可更好地主持国政、为民做事。
敬姜分析劳逸之利弊,直发前人之所未发。这番议论一开始就是针对其子公父文伯埋怨自己“以歜之家,而主犹绩”而来的。在公父文伯看来,这样未免不合贵族的身份;而在母亲看来,这恰恰暴露了儿子轻视劳动、不懂得劳动的重要性的危险观念。于是她首先是向儿子发出警告:“鲁其亡乎!使僮子备官而未之闻邪?”指出他存此想法就是不懂得古代圣王“处民”之道,凭此来为官任事,鲁国非要亡在他们手里不可。语重心长,感慨良深。
接着敬姜进一步以古人之制、先王之训来教育儿子,使公父文伯懂得劳动是从天子以至庶人都应尽的职分,谁也不该“淫心舍力”自求安逸。为此,她以“劳”字为主线,介绍了上至天子诸侯、下至士庶百姓,上至王后夫人、下至内子士妻,无一人不劳,无一时不劳,说明他们虽然有着劳心与劳力的不同,但在“男女效绩”上彼此都是一样的,劳动是每一个人应尽的职责,谁也不例外。这既是告诉儿子应该劳于任事,也是对儿子埋怨自己不该绩麻的一个回答。
最后她慨叹儿子不懂得为人母的心思,自己既“寡”,儿子“又”处在下位,此种境况之下,即使是“朝夕不暇”都唯恐“忘先人之业”,没想到儿子还埋怨自己“胡不自安”!并再次警告儿子,要是带着这种只求安逸的思想去为官任事,只怕连穆伯之祀都要断送在他手里,表现了她对儿子不懂得劳动的重要性怀着深重的忧虑。
文章写出了这位贤良的母亲不但自己具有勤劳的美德,而且还重视以身教、言教来规劝、影响儿子。她将劳、逸对举,剖析利害,强调劳动可使人向善,认为劳动是每一个人应尽的职分,重在说理举事,而非一味训斥说教,体现出了一个贵族妇女所具有的文化修养,生动形象地塑造了一位远在两千多年前的勤劳朴素、严于教子的良母形象,在她身上反映了我国人民爱劳动的优良传统美德,至今仍有现实的教育意义!
全文开局宏大,结构紧凑;以小寓大,说理透彻;用语精当,铸词典雅,可谓极文章之美备。
■妙评 极参差,极严整,极径直,极曲折。读其参差,须学其严整;读其径直,须学其曲折。
——清·金圣叹《天下才子必读书》卷三
他日敬姜语康子曰:“君子能劳,后世有继。”足概此篇之旨。解方绩,正是训具官也。读此二条,如身亲禀训于严明大家之侧,心神肃然。
——清·浦起龙《古文眉诠》卷十
“劳”字是正面,“淫”字是反面。自男而女为经,自上而下为纬,衬托精湛,组织工整,典丽温润,博大细密,古穆谨严,无一美之不备。“劳”字为一篇之骨,劳则思善,淫则忘善。“思”字、“忘”字,皆有名理,可谓见道之言。此当与《无逸》《豳风》诸篇同读。
——清·高嵣《国语钞》卷上