何陋轩记原文及翻译

何陋轩记原文及翻译

  《何陋轩记》是明代王守仁(王*明)作品,选自《王文成公全书》,这篇文章思想卓越,排除了对少数民族的偏见,具有时代前瞻性,是一篇很出色的记文,很有借鉴意义。如下是小编找到的何陋轩记原文及翻译,希望对你的学习有所帮助。

  何陋轩记原文及翻译

  何陋轩记

  【明】王守仁

  原文

  昔孔子欲居九夷,人以为陋。孔子曰:"君子居之,何陋之有[1]?"

  守仁以罪谪龙场,龙场古夷蔡之外[2],于今为要绥[3],而习类尚因其故。人皆以予自上国往[4],将陋其地,弗能居也。

  而予处之旬月,安而乐之,求其所谓甚陋者而莫得。独其结题鸟言,山栖羝服[5],无轩裳宫室之观[6],文仪揖让之缛[7],然此犹淳庞质素之遗焉[8]。盖古之时,法制未备,则有然矣,不得以为陋也。

  夫爱憎面背,乱白黝丹[9],浚奸穷黠[10],外良而中螫[11],诸夏盖不免焉[12]。若是而彬郁其容[13],宋甫鲁掖[14],折旋矩矱[15],将无为陋乎?夷之人乃不能此,其好言恶詈,直情率遂,则有矣。世徒以其言辞物采之眇而陋之[16],吾不谓然也。

  始予至,无室以止,居于丛棘之间,则郁也[17];迁于东峰,就石穴而居之,又阴以湿。龙场之民,老稚日来视,予喜不予陋,益予比[18]。予尝圃于丛棘之右,民谓予之乐之也,相与伐木阁之材,就其地为轩以居予。

  予因而翳之以桧竹,莳之以卉药,列堂阶,办室奥,琴编图史[19],讲诵游适之道略具,学士之来游者,亦稍稍而集。于是人之及吾轩者,若观于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰 "何陋",以信孔子之言[20]。

  嗟夫!诸夏之盛,其典章礼乐,历圣修而传之,夷不能有也,则谓之陋固宜;于后蔑道德而专法令,搜抉钩絷之术穷,而狡匿谲诈,无所不至,浑朴尽矣!

  夷之民,方若未琢之璞,未绳之木,虽粗砺顽梗,而椎斧尚有施也,安可以陋之?斯孔子所为欲居也欤?虽然,典章文物,则亦胡可以无讲?今夷之俗,崇巫而事鬼,渎礼而任情,不中不节,卒未免于陋之名,则亦不讲于是耳。然此无损于其质也。诚有君子而居焉,其化之也盖易。而予非其人也,记之以俟来者。

  译文:

  当初,孔子想搬到九夷(边远之地)去住,别人都认为那里简陋落后。孔子说:“君子居住在那里,有什么简陋的呢?”王守仁因罪被贬龙场,龙场在上古蔡国属地以外的边远地区。人们都以为我来自京城,一定会嫌弃这里简陋,不能居住;然而我在此地住了十个月,却很安乐。夷人好骂人,说粗话但性情率真,淳朴。我刚来的时候,没有房子居住。住 在丛棘之中,则非常阴滞;迁到东峰,就着石洞住下,却又阴暗潮湿。我曾在丛棘的.右边开园种菜,夷民纷纷砍伐木材,就着那块地搭建起一座轩房让我居住。我于是种上桧柏竹子,又栽上芍药等花卉,(摆上)琴书和图册史书,来交往的文人学士,也慢慢聚焦增多了。在此之后到我轩中的人,好像来到了四通八达的都市,而我也忘记了我是住在远夷之地。于是给轩取名为“何陋轩”。

  哎呀,现在夷人的风俗,崇尚巫术,敬奉鬼神,轻慢礼仪,放任性情,然而这对他们淳朴的本质并没有损害。果真有君子住到这里来,开导教化他们大概很容易吧。可是我不是那种能担此重任的君子,因此写下这篇“记”,用以等待将来的人。

相关文章

不二斋文言文翻译

在平时的学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编收集整理的不二斋文言文...
名著阅读2019-04-05
不二斋文言文翻译

《春江花月夜》作者张若虚的生平简介

引导语: 春江潮水连海平,海上明月共潮生。这句脍炙人口的千古绝句来自《春江花月夜》,它的作者,就是唐代诗人张若虚。下面是小编整理的关于张若虚的生平,供大家参阅,更多内容,请关注应届毕业生文学网(htt...
名著阅读2016-01-09
《春江花月夜》作者张若虚的生平简介

射箭与射礼阅读题及答案

射箭,在古代是一种重要的生存手段,打仗、狩猎都少不了这一活动,因而古人将“射” 列为“六艺” 之一。《周礼·地官·大司徒》就有“三曰六艺:礼、乐、射、御、书、数。” 的语句。操弓射箭,在今人看来充其量...
名著阅读2014-06-08
射箭与射礼阅读题及答案

李清照的一剪梅原文

李清照婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。下面是小编整理的李清照的一剪梅原文,欢迎来参考! 《一剪梅》原文 红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。...
名著阅读2014-01-06
李清照的一剪梅原文

文言文桃花源记翻译

导语: 桃花源是一种意境,是一种理想,是一个美梦,是一个精神乐园.未必要苦苦寻求!只要心中有佛,与世无争,天下为公,乐在其中!人生活在现实社会中,难免有现实和理想的冲突,当你对现实感到无奈的时候,就会...
名著阅读2012-05-01
文言文桃花源记翻译

李商隐《柳》赏析

李商隐《柳》赏析1[唐]李商隐《柳》原文、注释、赏析曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠1天。如何肯2到清秋日,已带斜阳又带蝉。注释:1、断肠:犹云销魂。2、肯:犹会也。如何肯:犹云如何会。赏析:这首诗是借柳...
名著阅读2019-05-03
李商隐《柳》赏析