江城子·斗转星移玉漏频 原文、翻译及赏析

江城子·斗转星移玉漏频 原文、翻译及赏析

江城子·斗转星移玉漏频 原文、翻译及赏析1

  斗转星移玉漏频。已三更,对栖莺。历历花间,似有马啼声。含笑整衣开绣户,斜敛手,下阶迎。

  译文

  时间一点一点过去,已经到了三更时间,面对对面树上栖息着的黄莺,独自忧伤。在花的远处,传来一阵清晰的马蹄声。女孩不由得笑了,整理好衣襟配饰,面向男孩前来的方向拱拱手,走下台阶走出庭院迎接男孩的到来。

  注释

  玉漏频:指计时的漏声频频传来。均指时间的推移。

  历历:分明可数,形容马蹄声非常清晰。

  绣户:绣花的门帘。敛手:拱手,表示恭敬。

  赏析

  后梁末帝乾化四年(914),明经及第。二年后,再登进士第。后梁郓州节度使贺瑰了解到和凝与自己是同乡时,便聘他为府中从事。一夜,作者看到妙龄的少女私下和自己心目中爱恋的人约会,那个人迟到了,可是少女依旧在苦苦等待,终于盼到了自己心爱的人,遂做此此词。

  创作背景

  首三句从时间的推移下笔,起句写斗转星移、玉漏频催,已由“月上门”到“三更天”了,女主人把视线由室内的云母屏风移到室外栖息的黄莺身上,不仅表示时间的推移,而且是感情的升华。她等待的情人,未到约定的兰更而不来,她虽然急不可待,但还能自解。这一句用“转“、“移”、“频”连续三个动词表达少女对时光流逝的焦虑,以异于常人的感觉来表现她的炽热感情,给读者留下强烈而深刻的印象。独坐三更,面对栖莺,女主人公的情思是可以推知的。她会由夜莺都已栖息联想到自己还不能与所期待的潘郎相会,而有感于人不如鸟,由愁而怒。女主人公的遐想幽思可以是无边无际的,她的忧愁怒情也看似无穷无尽。

  但下两句却一下子打破了静夜的沉闷空气,扫去了她心头的重重愁云和脸上的怒容,成为全词的`起伏、转折之点。“已三更”时她仍然还在倾听着马嘶声。不过,此刻从花间小路上传来的不是老远就可听到的马嘶声,而是近处才可听到的马蹄声。这分明是她一直盼望听到的声音。末尾三句则急转直下:盼望已久的潘郎终于骑马疾驰归来,女主人公欣地的整理好衣服头饰,打开门户,轻快地走出房门,走下台阶到庭院相迎,从而结束了大半夜的期望与等待。

  这首词与前一首都采用了直陈其事的手法,通过自然景物和人物一系列动作的描绘,展示了青年男女密约幽会的动人意境。在细节和心理描写上,细腻、生动、逼真,因而人物形象非常鲜明,真有呼之欲出之感。

  和凝

  和凝(898-955年),五代时文学家、法医学家。字成绩。郓州须昌(今山东东平)人。幼时颖敏好学,十七岁举明经,梁贞明二年(916)十九岁登进士第。好文学,长于短歌艳曲。梁贞明二年(916)进士。后唐时官至中书舍人,工部侍郎。后晋天福五年(940)拜中书侍郎同中书门下平章事。入后汉,封鲁国公。后周时,赠侍中。尝取古今史传所讼断狱、辨雪冤枉等事,著为《疑狱集》两卷(951年)。子和(山蒙)又增订两卷,合成四卷。

江城子·斗转星移玉漏频 原文、翻译及赏析2

  江城子·斗转星移玉漏频

  朝代:五代

  作者:和凝

  原文:

  斗转星移玉漏频。已三更,对栖莺。历历花间,似有马啼声。含笑整衣开绣户,斜敛手,下阶迎。

  译文及注释

  译文

  时间一点一点过去,已经到了三更时间,面对对面树上栖息着的黄莺,独自忧伤。在花的远处,传来一阵清晰的马蹄声。女孩不由得笑了,整理好衣襟配饰,面向男孩前来的方向拱拱手,走下台阶走出庭院迎接男孩的到来。

  注释

  ①玉漏频:指计时的漏声频频传来。均指时间的推移。

  ②历历:分明可数,形容马蹄声非常清晰。

  ③绣户:绣花的门帘。敛手:拱手,表示恭敬。

  创作背景

  后梁末帝乾化四年(914),明经及第。二年后,再登进士第。后梁郓州节度使贺瑰了解到和凝与自己是同乡时,便聘他为府中从事。一夜,作者看到妙龄的少女私下和自己心目中爱恋的人约会,那个人迟到了,可是少女依旧在苦苦等待,终于盼到了自己心爱的人,遂做此五首《江城子》,此首为其三。

  1、李永田编著.唐宋词名篇鉴赏:当代世界出版社,20xx.6:第22页

  赏析

  首三句从时间的推移下笔,起句写斗转星移、玉漏频催,已由“月上门”到“三更天”了,女主人把视线由室内的云母屏风移到室外栖息的黄莺身上,不仅表示时间的推移,而且是感情的升华。她等待的情人,未到约定的兰更而不来,她虽然急不可待,但还能自解。这一句用“转“、“移”、“频”连续三个动词表达少女对时光流逝的焦虑,以异于常人的感觉来表现她的炽热感情,给读者留下强烈而深刻的印象。独坐三更,面对栖莺,女主人公的情思是可以推知的。她会由夜莺都已栖息联想到自己还不能与所期待的潘郎相会,而有感于人不如鸟,由愁而怒。女主人公的遐想幽思可以是无边无际的,她的忧愁怒情也看似无穷无尽。

  但下两句却一下子打破了静夜的沉闷空气,扫去了她心头的重重愁云和脸上的怒容,成为全词的起伏、转折之点。“已三更”时她仍然还在倾听着马嘶声。不过,此刻从花间小路上传来的不是老远就可听到的马嘶声,而是近处才可听到的马蹄声。这分明是她一直盼望听到的声音。末尾三句则急转直下:盼望已久的潘郎终于骑马疾驰归来,女主人公欣地的整理好衣服头饰,打开门户,轻快地走出房门,走下台阶到庭院相迎,从而结束了大半夜的期望与等待。

  这首词与前一首都采用了直陈其事的手法,通过自然景物和人物一系列动作的描绘,展示了青年男女密约幽会的动人意境。在细节和心理描写上,细腻、生动、逼真,因而人物形象非常鲜明,真有呼之欲出之感。

  1、彭功智著.唐宋爱情诗词精品鉴赏:河南人民出版社,1992年09月第1版:第134页2、唐圭璋主编.唐宋词鉴赏辞典:江苏古籍出版社,1986年12月第1版:第69页3、李文禄宋绪连主编余冠英杨仁恺张震泽刘万泉顾问.古代爱情诗词鉴赏辞典:辽宁大学出版社,1990年07月第1版:第504页4、傅德岷,卢晋主编.唐宋词三百首鉴赏辞典:长江出版社,20xx.06:第41页

相关文章

鲁迅主要作品

鲁迅原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改字豫才,浙江绍兴人。著名文学家、思想家、革命家、教育家、民主战士,新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人之一。以下是小编为大家整理的鲁迅主要作品相关内容...
名著阅读2011-09-04
鲁迅主要作品

《背影》朱自清赏析

侗秤啊肥且黄募褪敌陨⑽模部梢运凳腔匾湫陨⑽模墩獠皇且豢帕餍恰芬谎粲诩切鹞摹P”啻吹摹侗秤啊分熳郧迳臀觥! ≈熳郧宓母叻缌两冢昧巳嗣竦木囱觯昧嗣蠖镜母叨绕兰邸K凇侗鹆耍...
名著阅读2014-03-08
《背影》朱自清赏析

宋玉《九辩》白话译文

导语:宋玉是屈原之后最重要的楚辞作家。在《史记·屈原列传》、《汉书-艺文志》、《汉书·古今人表》中,都说宋玉生于屈原之后,到王逸才第一个说宋玉是屈原的弟子,还说《九辩》是思师之作。下面是《九辨》的译文...
名著阅读2012-04-09
宋玉《九辩》白话译文

西游记42回主要内容

导语:现存明刊百回本《西游记》均无作者署名。清代学者吴玉搢等首先提出《西游记》作者是明代吴承恩。以下是小编为大家分享的西游记42回主要内容,欢迎借鉴! 话说那六健将出洞门,径往西南上,依路而走。行者心...
名著阅读2014-09-07
西游记42回主要内容

《百家姓.季》文言文的历史来源

《百家姓 季》 作者:佚名 历史来源 「季」源出: 以次为氏,古代同一辈份的排行为「伯、仲、叔、季」,季者少子也,据《元和姓纂》所载:「陆终氏之子季连之后」。《通志.氏族略.以次为氏》云:「春秋时鲁桓...
名著阅读2016-09-05
《百家姓.季》文言文的历史来源

次北固山下原文翻译及赏析

洞伪惫躺较隆烦鲎蕴剖偈兹渥髡呶瞥难Ъ彝跬濉R韵率切”嗑恼淼拇伪惫躺较略姆爰吧臀觯队蠹医杓氩慰迹M源蠹矣兴镏!  洞伪惫躺较隆贰 】吐非嗌较拢兄勐趟啊! 〕逼搅桨...
名著阅读2016-09-05
次北固山下原文翻译及赏析