文言文翻译的十种方法

文言文翻译的十种方法

翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅,

文言文翻译的十种方法

。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;所谓达,就是指译文要通顺畅达无语病,符合汉代汉语的语法和用语习惯,做到字通句畅;所谓雅,就是指译文要优美自然,力求体现原文的语言特色,文笔优美富有表现力。文言文翻译要想做到雅这一点,必须对我国的古今语言十分熟悉,并有较强的驾驭语言的能力和修养,这对于中学生来说是很困难的。尤其是目前对文言文翻译的考查并不太注重,因此翻译时能够做到信和达就已经很不错了。 下面结合例句简介文言文翻译常用的十种方法:留:专有名词、国号、年号、地

名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名,照录不翻译。 删:删去不需要翻译的词。比如《曹刿论战》“夫战,勇气也。”这里的“夫”为发语词,翻译时应该删去。《狼》:“肉已尽矣,而两狼之并驱如故。”这里的“之”起补足音节的作用,没有实意,应该删去。 补:翻译时应补出省略的成分。比如《两小儿辩日》:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂”。翻译时在“如盘盂”前补出形容词性谓语“小”。 换:翻译时应把古词换成现代词,

资料共享平台

《文言文翻译的十种方法》()。如《观潮》:“每岁京尹出浙江亭校阅水军。”这里的“岁”应换成“年”。 调:翻译时,有些句子(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)的词序需要调整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以调整为“汝之不惠甚矣”的形式。 选:选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念、考虑,在本句中用“拜访”最为恰当。 译:译出实词、虚词、活用的词和通假字。如《核舟记》:“石青糁之。”这里的'“糁”是名词活用为动词,翻译时必须译出。 意:意译。文言文中的比喻、借代等意义,直译会不明白,应用意译。如《鸿门宴》:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。 缩:文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。 扩:一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。 关于翻译文言文的方法,还可以按照下面的顺口溜记忆:文言语句重直译,把握大意斟词句。人名地名不必译,古义现代词语替。倒装成分位置移,被动省略译规律。碰见虚词因句译,领会语气重流利。

相关文章

沁园春雪翻译

肚咴按骸ぱ肥俏夜煨涿蠖醋鞯囊皇资...
名著阅读2012-07-08
沁园春雪翻译

随卦的原文及翻译

(泽雷随)兑上震下 《随》:元亨,利贞,无咎。 初九,官有渝,贞吉,出门交有功。 六二,系小子,失丈夫。 六三,系丈夫,失小子,随有求,得。利居贞。 九四,随有获,贞凶。有孚在道,以明,何咎?古 九五...
名著阅读2011-07-08
随卦的原文及翻译

白居易长恨歌中的名句赏析

导语” 这是一首被誉为千古绝唱的长篇叙事诗,作于唐宪宗元和元年(806)十二月。白居易时年三十五岁,任??(今陕西周至)县尉。一天,他与在当地结识的秀才陈鸿、王质夫同游仙游寺,谈起五十多年前的天宝往事...
名著阅读2019-04-08
白居易长恨歌中的名句赏析

红楼梦的语录摘录

在学习、工作乃至生活中,大家总少不了接触有名的语录吧,语录具有短小简约,不重文彩的特点。还在苦苦寻找优秀经典的语录吗?下面是小编收集整理的红楼梦的语录摘录(精选119句),仅供参考,欢迎大家阅读。  ...
名著阅读2014-03-03
红楼梦的语录摘录

苏轼《刚说》原文及翻译

苏轼的文学思想是文、道并重。他推崇韩愈和欧阳修对古文的贡献,都是兼从文、道两方面着眼。下面和小编一起来看看苏轼《刚说》原文及翻译。希望对大家有所帮助。  原文:  孔子曰:“刚毅木讷,近仁。”又曰:“...
名著阅读2013-02-05
苏轼《刚说》原文及翻译

《上梅直讲书》原文翻译及赏析

《上梅直讲书》选自《苏轼文集》卷四十八,是苏轼写的酬谢书。苏轼因为得到欧阳修和梅尧臣的赏识,得以跻身仕途,而后参加在礼部欧阳修列席的宴饮,向欧、梅二位表现酬谢之情,感念知遇之恩。文章旁征博引,文意雄阔...
名著阅读2016-04-02
《上梅直讲书》原文翻译及赏析