经典双语美文:水仙盛开,冬日安在【精彩3篇】
经典双语美文:水仙盛开,冬日安在 篇一
In the cold winter, when most flowers wither and fade away, the delicate and graceful narcissus blooms proudly, bringing a touch of warmth and beauty to the frosty landscape. The vibrant yellow and white petals of the narcissus dance in the chilly breeze, spreading a sweet and refreshing fragrance that fills the air with joy and hope.
Legend has it that the narcissus was born from the tears of the Greek god Narcissus, who was so enamored by his own reflection in the water that he wasted away and turned into a flower. This myth gives the narcissus a sense of ethereal beauty and melancholy, making it a symbol of purity, rebirth, and self-love.
The narcissus, also known as the daffodil, is a popular flower in many cultures and is often associated with the arrival of spring and the celebration of new beginnings. In Chinese culture, the narcissus symbolizes good fortune and prosperity, and is often used in decorations during the Lunar New Year to bring luck and happiness to the household.
As the narcissus blooms in the winter, it serves as a reminder that even in the darkest and coldest of times, there is still beauty and hope to be found. Its resilience and grace in the face of adversity inspire us to stay strong and positive, and to embrace the challenges of life with courage and optimism.
So let us cherish the sight of the narcissus blooming in the winter, and let its beauty and fragrance fill our hearts with warmth and joy, reminding us that even in the midst of winter, there is always a promise of spring.
经典双语美文:水仙盛开,冬日安在 篇二
The narcissus, with its delicate and elegant beauty, blooms in the cold winter, defying the harshness of the season and bringing a sense of renewal and vitality to the world. Its slender stalks and bright blossoms stand out against the barren landscape, like beacons of hope and resilience in the face of adversity.
The narcissus, with its sweet and intoxicating fragrance, has long been a symbol of love and beauty in many cultures. In ancient Greek mythology, the narcissus was associated with the story of Narcissus, a handsome young man who fell in love with his own reflection and wasted away by the side of a pool, only to be transformed into a flower that bears his name.
In Chinese culture, the narcissus is revered for its auspicious qualities and is believed to bring good luck and prosperity to those who cultivate it. During the Lunar New Year, it is a popular decoration in homes and gardens, symbolizing the arrival of spring and the promise of new beginnings.
The narcissus, with its graceful form and vibrant colors, serves as a reminder that even in the darkest of times, there is always beauty and hope to be found. Its presence in the winter landscape is a testament to the resilience of nature and the enduring power of life to flourish and thrive in the most unlikely of circumstances.
So let us take a moment to admire the beauty of the narcissus, to inhale its sweet fragrance, and to be inspired by its spirit of resilience and renewal. May the sight of the narcissus in bloom in the winter fill our hearts with joy and optimism, and remind us that even in the coldest of seasons, there is always a reason to celebrate life and all its wonders.
经典双语美文:水仙盛开,冬日安在 篇三
经典双语美文:水仙盛开,冬日安在
DaffodilsBloom, Ski Slopes Stay Snowless - Is Climate Change To Blame?
水仙盛开,雪场无雪:全是气候变暖惹的祸?
Daffodils are blooming outside the Eden Project in Cornwall in the latest cockeyedweather phenomenon to hit the UK and amid signs that winter is still not on its way.
最近的怪天气使得这个秋冬寒意全无,就连英格兰西南部的大型植物园“伊甸园”中的水仙花仍然在争奇斗艳,还有其他种种现象表明冬天的脚步还没到来。
Daffodils are usually not seen until well into the New Year, but unseasonably warm temperatures have seen the spring flowers blossoming with an unheard-ofmellowfruitfulness.
水仙花通常要在新年后才会开放,但现在这种不符合季节规律的温暖天气使得这种春天才会开花的植物也竞相绽放,形成了现在这种闻所未闻的“春意盎然”的景象。
Summer butterflies have been spotted around the sunshine flowers and visitors have spotted fungiusually seen in September.
夏天才会见到的蝴蝶也在鲜花周围飞舞,游客们还能看到各种菌菇,这些菌菇通常只有在9月份才看得到。
Untimely flora and faunaaren’t the only signs of vernalactivity continuing into what should be winter months. High profile ski resortsare yet to experience their first snowfall, while slopes in Austria and Switzerland are delaying their opening date, with artificialsnow cannons operating around the clockto make up forthe lack of snowfall.
事实上,这些春天的迹象不仅仅体现在动植物的这些异常情况上。就连著名的滑雪胜地也面临同样困境。至今,这些滑雪的天堂还没有遇到一场降雪。在奥地利和瑞士的滑雪场不得不推迟开放时间。人工造雪机不得不昼夜工作来弥补降雪不足的`局面。
But experts say, “The natural variabilityin the UK weather is large, and so one warm autumn or cold summer does not either prove or disprove climate change. Climate change is all about long term trends, which are hard to detect in a weather record which has very large natural variability.”
但是专家称,“气候的自然变异在英国的确影响很大,但是一个暖冬或一个寒夏并不能证明是气候变化造成的。气候变化是长期的,我们不能用一种天气情况来判断说有大的气候自然变异。”