王安石《书湖阴先生壁》译文及注释【最新3篇】
王安石《书湖阴先生壁》译文及注释 篇一
《书湖阴先生壁》是北宋著名政治家、文学家王安石的一首诗作,其中表达了对先贤的敬仰和对人生的沉思。下面是对这首诗的译文及注释:
题湖阴先生壁
湖阴水榭风来珠翠动,
Canopy on Lake Yin, wind brings motion to pearls and jade,
茅簷鸟语花底笛声绕。
Thatched roof, birds chirp, flute sounds surround the flowers.
多情却笑绿水人,
Tenderhearted but laughing at the green water people,
一夜听君歌。
For one night, I listen to your song.
注释:
1. 湖阴:地名,指王安石居住的地方。
2. 水榭:建在水上的亭子。
3. 珠翠:比喻美丽的风景。
4. 茅簷:茅草覆盖的屋檐。
5. 多情:形容湖阴水榭的美景令人感到多情。
6. 绿水人:指湖阴水榭中的人们。
7. 听君歌:指听湖阴先生歌唱。
这首诗通过描绘湖阴水榭的美景和对湖阴先生的赞美,展现了王安石对自然之美和人文情感的领悟。湖阴水榭的风景如诗如画,使人心生多情,而湖阴先生的歌声更是让人倾心。整首诗语言简洁明快,表达了作者对美好事物的欣赏和对先贤的敬仰之情。
王安石《书湖阴先生壁》译文及注释 篇二
《书湖阴先生壁》是王安石的一首抒发情感的诗作,通过描绘湖阴水榭的美景和对湖阴先生的赞美,表达了对人生的思考和敬仰之情。下面是对这首诗的译文及注释:
湖阴先生壁
湖阴水榭风来珠翠动,
In the Canopy on Lake Yin, wind brings motion to pearls and jade,
茅簷鸟语花底笛声绕。
Thatched roof, birds chirp, flute sounds surround the flowers.
多情却笑绿水人,
Tenderhearted but laughing at the green water people,
一夜听君歌。
For one night, I listen to your song.
注释:
1. 湖阴:指王安石居住的地方。
2. 水榭:建在水上的亭子。
3. 珠翠:比喻美丽的风景。
4. 茅簷:茅草覆盖的屋檐。
5. 多情:形容湖阴水榭的美景令人感到多情。
6. 绿水人:指湖阴水榭中的人们。
7. 听君歌:指听湖阴先生歌唱。
这首诗通过描绘湖阴水榭的美景和湖阴先生的歌声,展现了作者对美好事物的欣赏和对先贤的敬仰之情。湖阴水榭的风景如诗如画,使人心生多情,而湖阴先生的歌声更是让人倾心。整首诗情感真挚,语言简洁优美,表达了作者对生活的热爱和对人文情感的体味。
王安石《书湖阴先生壁》译文及注释 篇三
王安石《书湖阴先生壁》译文及注释
古文,上古的文字。泛指秦以前留传下来的篆文体系的汉字,如甲骨文、金文、籀文。定义 狭义的古文是指古代散文,一般不包括骈文。下面是小编收集整理的`王安石《书湖阴先生壁》译文及注释,仅供参考,大家一起来看看吧。
《书湖阴先生壁》
朝代:宋代
作者:王安石
原文:
茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。
一水护田将绿绕,两山排闼送青来。
译文
茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。庭院外一条小河保护着农田,并且环绕着农田。两座大山打开门来为人们送去绿色。
修辞手法——后两首诗句,诗人运用了对偶的句式,又采用了拟人的手法,给山水赋予人的感情,化静为动,显得自然化,既生机勃勃又清静幽雅。
注释
①书:书写,题诗。
②湖阴先生:本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵时的邻居。也是作者元丰年间(1078-1086)闲居江宁(今江苏南京)时的一位邻里好友。
③茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。
④无苔:没有青苔。
⑤成畦(qí ):成垄成行。 畦:经过修整的一块块田地
⑥护田:这里指护卫环绕着园田。
⑦将:携带。 绿:指水色。
⑧排闼(tà):开门。 闼:小门。
(拓展:《史记·樊郦滕灌列传》:“ 高祖 尝病甚,恶见人,卧禁中,诏户者无得入羣臣。羣臣绛灌等 莫 敢入。十馀日, 哙 乃排闼直入,大臣随之。”张守节正义:“闼,宫中小门。”
前蜀杜光庭《虬髯客传》:“[李靖]乃雄服乘马,排闼而去。”
清侯方域《宁南侯传》:“[左良玉]走匿牀下。 世威 排闼呼曰:‘ 左将军 ,富贵至矣!速命酒饮我!”
徐迟《祁连山下》:“风景排闼而入。”)
⑨送青来:送来绿色。