司马光砸缸英语故事(优质3篇)
司马光砸缸英语故事 篇一
Long long ago in ancient China, there was a famous scholar named Sima Guang. He was known for his intelligence and integrity. One day, a corrupt official named Wang Anshi tried to frame Sima Guang by accusing him of a crime he didn't commit. Sima Guang knew that he was being set up, but he had no way to prove his innocence.
Determined to clear his name, Sima Guang came up with a plan. He decided to smash a valuable porcelain jar in front of everyone to show that he was innocent. The jar belonged to Wang Anshi, and it was worth a lot of money. Sima Guang knew that by destroying the jar, he would be risking his own reputation and career. But he was willing to take that risk in order to prove his innocence.
On the day of the trial, Sima Guang stood before the judge and the crowd with the jar in his hands. Without hesitation, he raised the jar high above his head and smashed it to the ground. The jar shattered into a thousand pieces, and the crowd gasped in shock. Sima Guang calmly explained that if he was guilty, he would not have dared to destroy such a valuable object.
The judge was impressed by Sima Guang's courage and integrity. He realized that Wang Anshi had been trying to frame Sima Guang, and he acquitted him of all charges. Sima Guang's name was cleared, and he went on to become one of the most respected scholars in Chinese history.
This story of Sima Guang smashing the jar has been passed down through the generations as a symbol of honesty and integrity. It teaches us that sometimes we must be willing to make sacrifices in order to stand up for what is right. Sima Guang's actions remind us that the truth will always prevail in the end.
司马光砸缸英语故事 篇二
In ancient China, there lived a man named Sima Guang who was known for his honesty and integrity. One day, he was accused of a crime he did not commit by a corrupt official named Wang Anshi. Sima Guang knew that he needed to prove his innocence, but he had no evidence to defend himself.
Determined to clear his name, Sima Guang came up with a bold plan. He decided to smash a valuable porcelain jar in front of everyone to show that he was telling the truth. The jar belonged to Wang Anshi, and it was a symbol of his wealth and power. Sima Guang knew that by destroying the jar, he would be risking his own reputation and livelihood.
On the day of the trial, Sima Guang stood before the judge and the crowd with the jar in his hands. He took a deep breath and raised the jar high above his head. With a resounding crash, he smashed the jar to the ground. The crowd gasped in shock at the destruction of such a valuable object.
Sima Guang explained that if he was guilty, he would not have dared to destroy the jar. His actions spoke louder than words, and the judge could see that he was telling the truth. Wang Anshi's plot was exposed, and Sima Guang was acquitted of all charges. His name was cleared, and he was hailed as a hero for his courage and integrity.
The story of Sima Guang smashing the jar has been passed down through the centuries as a lesson in standing up for what is right. It teaches us that sometimes we must be willing to make sacrifices in order to defend our honor and integrity. Sima Guang's actions remind us that the truth will always triumph over lies and deceit.
司马光砸缸英语故事 篇三
He found a rock and broke the vat. The water flushed out. Thus the child in the vat was saved.
他找来一块石头,用力砸破水缸。水缸里的水哗哗地流了出来,掉进水缸里的小孩得救了。
When this story became known extensively, people drew a picture for it, which was spread out in Kaifeng an
d Luoyang.这件事传开以后,人们将司马光砸缸救人的故事画成了一幅画,在开封、洛阳一带广为流传。
Till today this story has been known to every household in China.
如今这个故事在中国已家喻户晓。
【原文】司马光字君实。陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京,洛间画以为图。仁宗宝元初,中进士甲科。年甫冠,性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。”乃簪一枝。——《宋史》
【注释】凛然:稳重的样子。退:放学。指:同“旨”主要意思。去:离开。京,洛:指北宋时的开封和洛阳。甫冠:指刚满十二岁。华靡:奢华。闻喜宴:朝廷赐宴新科进士及诸科及第的人。同列:这里指同年考中进士的人。
【译文】司马光字君实,北宋陕州夏县涑水乡(今山西运城安邑镇东北)人。父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代官名)。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,并非如今的18岁),听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来讲给家人听。从那以后,对于《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。开封、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传。仁宗宝元初,中进士甲科。刚满二十岁时,生性不喜欢豪华奢侈,(参加)闻喜宴(时),只有(我)不戴花,身旁的人说:“(花是)君王赐戴的,不能违反(不戴)。”他才(在帽檐上)插上一枝花。