猫犬文言文翻译及阅读答案
猫犬文言文翻译及阅读答案
猫奴与狗奴自古皆有之,古人对猫狗的爱一点也不比现代差。在此我们就进行一次大比拼,看看谁才是真正的宠物霸主。下面是小编为你整理了“猫犬文言文翻译及阅读答案”,希望能帮助到您。
原文
《猫犬》
东坡云:“养猫以捕①鼠,不可以无鼠而养不捕之猫;蓄②犬以防奸③,不可以无奸而蓄不吠之犬。”余谓不捕犹④可也,不捕鼠而捕鸡则甚⑤矣;不吠犹可也,不吠盗而吠主则甚矣。疾视正⑥人,必欲尽⑦击⑧去之,非捕鸡乎?委心权要⑨,使天子孤立,非吠主乎⑩?
翻译
苏东坡说:“养猫是用来捉老鼠的,不能因为没有老鼠就养不捉老鼠的猫;养狗是用来防止贼的,不能因为没贼就养不叫的狗。”但是我认为就算猫不捉老鼠也行,如果不捉老鼠却捉鸡就更糟了。狗不咬贼也可以,不对贼叫却对主人叫就更糟了。看到正直的.人就嫉恨,一定想尽办法使他走开,不是和捉鸡的猫一样吗?心思全在谋大权上面,让皇上变的孤立无援,这不是对着主人叫吗?
注释
1、 捕:捉。
2、 蓄:蓄养。
3、 奸:邪恶伪诈的人。
4、 犹:仍然;还是。
5、 甚:比……厉害;超过。
6、 正:公正;正直。
7、 尽:使……完尽;竭尽;用尽。
8、 击:击刺。
9、 委心权要:心思全在图谋大权上面。
10、 非吠主乎:这不是对主人叫么?
阅读题
一、解释加点的词
1、蓄犬以防奸()
2、余谓不捕犹可也()
3、不捕鼠而捕鸡则甚矣()
4、疾视正人,必欲尽击去之()
二、翻译
委心权要,使天子孤立,非吠主乎?
三、文中"东坡云"东坡是谁?你读过他的其他作品吗?
四:东坡在本文中的观点是什么?
参考答案:
一、1、指奸邪之。人2、指猫不捕鼠。3、更坏。4、嫉恨正直的人。
二、觊觎重要的职位,使天子孤立,这不是对着主人叫吗?
三、宋代文学家苏轼;略。
四、在其位,谋其政,不可以尸位素餐。(尸位:占着职位而不尽职守;素餐:吃闲饭。)