标书节选 --王茜翻译【精彩3篇】
标书节选 --王茜翻译 篇一
在标书节选中,王茜翻译展现了她卓越的翻译功底和深厚的文学造诣。她的翻译不仅仅是简单的文字转换,更是对原文情感和意境的贴切表达。在她的翻译作品中,读者可以感受到原文的韵味和精髓,仿佛置身于原文的世界之中。
王茜翻译的作品在翻译界享有很高的声誉,她不拘泥于字面意思,而是注重传达原文的情感和意境。在她的翻译作品中,读者可以感受到作者的思想和情感,仿佛与作者在交流心灵。她的翻译作品通常具有极高的忠实度和传神度,让读者感受到原文的魅力和魔力。
王茜翻译的作品涵盖了各种文学体裁和风格,无论是诗歌、小说还是散文,她都能准确把握原文的意境和情感,用恰到好处的语言表达出来。她的翻译作品通常具有极高的艺术性和表现力,让读者感受到文学的美和魅力。
总的来说,王茜翻译是一位具有深厚文学素养和独特翻译技巧的翻译家,她的作品充满着文学的魅力和情感的渗透,让读者感受到文学的魅力和魔力。
标书节选 --王茜翻译 篇二
王茜翻译是一位备受瞩目的翻译家,她以其准确的翻译和优美的文笔赢得了读者的青睐。在标书节选中,她的翻译作品展现了她卓越的翻译技巧和对文学的热爱。
王茜翻译的作品通常具有极高的忠实度和传神度,她能够准确把握原文的意境和情感,用恰到好处的语言表达出来。在她的翻译作品中,读者可以感受到原文的魅力和魔力,仿佛置身于原文的世界之中。
王茜翻译的作品涵盖了各种文学体裁和风格,无论是诗歌、小说还是散文,她都能准确把握原文的情感和意境,用流畅的语言表达出来。她的翻译作品通常具有极高的艺术性和表现力,让读者感受到文学的美和魅力。
总的来说,王茜翻译是一位具有深厚文学素养和独特翻译技巧的翻译家,她的作品充满着文学的魅力和情感的渗透,让读者感受到文学的魅力和魔力。
标书节选 --王茜翻译 篇三
标书(节选) --王茜翻译
Tender Invitation (excerpts)
1. 投标书Tender
10.1 投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价表)。价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文件一同递交。Among the tender documents, tenderers shall fill out c
ompletely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.10.2 在投标文件澄清后提交的.附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及“分项价格”和“保密”字样。同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格式)。The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and ‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.
2. 投标报价Tender Offers
11.1 投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟提供货物的单价(如适用)和总价。On the tender offer summary sheet and the item tender offer sheets, tenderers shall indicate clearly the unit price (if applicable) and the total price of the goods planned to be provided according to the Contract.
11.2 投标分项报价表上的价格应按下列方式分开填写:Prices on the item tender offer sheet shall be filled out in the following manner:
11.2.1从中华人民共和国提供的货物:Goods provided from the People’s Republic of China:
1) 货物交到现场价,包括出厂价(含增值税),工厂至现场的运输费、保险费和伴随货物交运的有关费用,其他杂费。Price of delivering goods to the site, inclusive of the EXW (inclusive of VAT), transportation c