《端午》
《端午》 李隆基
唐代 李隆基
端午临中夏,时清日复长。
盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。
事古人留迹,年深缕积长。
当轩知槿茂,向水觉芦香。
亿兆同归寿,群公共保昌。
忠贞如不替,贻厥后昆芳。
作者简介(李隆基)
唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),亦称唐明皇,公元685年出生在东都洛阳(今河南洛阳),712年至756年在位。前期注意拨乱反正,任用姚崇、宋璟等贤相,励精图治,他的开元盛世是唐朝的极盛之世,在位后期宠爱杨贵妃,怠慢朝政,宠信奸臣李林甫、杨国忠等,加上政策失误和重用安禄山等侫臣,导致了后来长达八年的安史之乱,为唐朝中衰埋下伏笔。756年李亨即位,尊其为太上皇。762年病逝。
《端午》李隆基 拼音读音参考
duān wǔ
端午
《端午》李隆基 古诗注释
1)盐梅——盐和梅子。盐味咸,梅味酸,均为调味所需。亦喻指国家所需的贤才。盐花梅浆,可用以擦洗银器。
2)曲糵——亦作“麴櫱”。亦作“ 麴孽 ”。亦作“曲櫱”。 指酒曲。《书·说命下》:“若作酒醴,尔惟麴糵。” 汉 王充 《论衡·率性》:“酒之泊厚,同一麴蘖。” 宋 苏轼 《盐官大悲阁记》:“秫稻以为酒,麴糵以作之。”指酒。《宋书·颜延之传》:“交游闒茸,沉迷麴糵。”有时也指酒税。
3)缕(lǚ)——凡指线状物。
4)槿——木名,即木槿[rose of Sharon]。锦葵科,落叶灌木。夏秋开花,花有白、紫、红诸色,朝开暮闭,栽培供观赏,兼作绿篱。花、皮可入药。茎的纤维可造纸
“颜如花落槿,鬓似雪飘蓬。”——五代·张正见《白头吟》
5)贻厥——贻:赠给;遗留。厥,文言代词、助词或副词,相当于“其”或“之”。
6)昆芳—— 昆,指后代、子孙。昆芳,后代有美好的名声。
《端午》李隆基 翻译、赏析和诗意
端午节在中国,当时清天又长。
盐梅已帮助鼎,曲糵而且传杯。
事古人留下痕迹,年深线积长。
当轩不知槿茂,向水觉得葫芦香。
万民同归寿,大家一起保昌。
忠贞如不改变,子孙后代芳香。