王维《书事》译文及注释
王维《书事》译文及注释
书事王维翻译及赏析 书事王维古诗赏析《书事》赏析:这是一首即事写景之作,前两句,写眼前景传心中情。以下是小编为大家整理的有关王维《书事》译文及注释,希望对大家有所帮助。
王维《书事》译文及注释1
《书事》
朝代:唐代
作者:王维
原文:
轻阴阁小雨,深院昼慵开。
坐看苍苔色,欲上人衣来。
译文
细雨初停,天尚微阴。尽管在白昼,还是懒得开院门。
坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的衣服上来。
注释
书事:书写眼前所见的事物。
轻阴:微阴。
阁:同“搁”,阻止,延滞,停下来的意思。这句说,细雨初停,天尚微阴。
慵(yōng):懒。这句说尽管在白昼,还是懒得开院门。
坐看。坐下来看。
欲:简直要。
王维《书事》译文及注释2
人月圆·山中书事
元代:张可久
兴亡千古繁华梦,诗眼倦天涯。
孔林乔木,吴宫蔓草,楚庙寒鸦。
数间茅舍,藏书万卷,投老村家。
山中何事?松花酿酒,春水煎茶。
注释
①诗眼:诗人的.洞察力。
②孔林:指孔丘的墓地,在今山东曲阜。
③吴宫:指吴国的王宫。
④楚庙:指楚国的宗庙。
⑤投老:临老,到老。
作者介绍
张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。