李白静夜思原文及翻译

李白静夜思原文及翻译

  李白《静夜思》一诗的写作时间是公元726年(唐玄宗开元之治十四年)旧历九月十五日左右。下面是文学网小编Lynn整理的唐代诗人相关内容资料。(更多精彩内容请关注文学网)

  【原文】

  静夜思 李白

  床前明月光,疑是地上霜。

  举头望明月,低头思故乡。

  【译文】

  明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。

  我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

  【注释】

  ⑴静夜思:静静的夜里,产生的思绪 。

  ⑵床:今传五种说法。

  一指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。

  二指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩” 为“井垣也”,即井墙之意。

  三“床”即“窗”的.通假字。本诗中的‘床’字,是争论和异议的焦点。我们可以做一下基本推理。本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。

  既然作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随便一抬头,是看不到月亮的。因此我们断定,‘床’是室外的一件物什,至于具体是什么,很难考证。从意义上讲,‘床’可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。

  四取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。

  五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。

  ⑶疑:好像。

  ⑷举头:抬头。

  【创作背景】

  李白《静夜思》一诗的写作时间是公元726年(唐玄宗开元之治十四年)旧历九月十五日左右。李白时年26岁,写作地点在当时扬州旅舍。其《秋夕旅怀》诗当为《静夜思》的续篇,亦同时同地所作。李白在一个月明星稀的夜晚,诗人抬望天空一轮皓月,思乡之情油然而生,写下了这首传诵千古、中外皆知的名诗《静夜思》。

相关文章

李白《玉阶怨》译文及注释

在日常生活或是工作学习中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。那什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编精心整理的李白《玉阶怨》译文及注释,仅供参考,希望能够帮助到大...
古诗名句2016-03-08
李白《玉阶怨》译文及注释

无可奈何花落去,似曾相识燕归来

“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”出处出自 宋代 晏殊 的《浣溪沙·一曲新词酒一杯》“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”全诗 《浣溪沙·一曲新词酒一杯》宋代晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西...
古诗名句2012-04-01
无可奈何花落去,似曾相识燕归来

描写美丽杭州的诗句

在平平淡淡的日常中,大家都接触过很多优秀的诗句吧,诗句饱含丰富的感情和想象。那么问题来了,到底什么样的诗句才经典呢?以下是小编精心整理的描写美丽杭州的诗句,欢迎大家分享!  描写美丽杭州的诗句 1  ...
古诗名句2016-03-07
描写美丽杭州的诗句

形容登高望远的诗句

1、独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。——王维《九月九日忆山东兄弟(时年十七)》 2、风软景和煦,异香馥林塘。登高一长望,信美非吾乡。——申欢《兜玄国怀归诗》 3、青山前...
古诗名句2017-04-05
形容登高望远的诗句

恐断红、尚有相思字,何由见得

“恐断红、尚有相思字,何由见得。”出处出自 宋代 周邦彦 的《六丑·落花》“恐断红、尚有相思字,何由见得。”全诗 《六丑·落花》宋代周邦彦正单衣试酒,恨客里、光阴虚掷。愿春暂留,春归如过翼。一去无迹。...
古诗名句2019-03-01
恐断红、尚有相思字,何由见得

形容美丽的诗句

形容美丽的诗句云昏无复影,冰合不闻湍。  欲就麻姑买沧海,一杯春露冷如冰。  已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。  一条藤径绿,万点雪峰晴。  夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。  岁去冰未已,春来雁不还。 ...
古诗名句2019-02-03
形容美丽的诗句