白居易《后宫词》译文及赏析

白居易《后宫词》译文及赏析

  后宫词

  白居易

  泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。

  红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。

  【译文】

  泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。

  【韵译】

  泪水湿透罗巾,好梦却难做成;

  深夜,前殿传来有节奏的歌声。

  红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;

  她独倚着熏笼,一直坐到天明。

  【注释】

  1,宫词:此诗题又作《后宫词》。

  2,按歌声:依照歌声的韵律打拍子。

  3,红颜:此指宫宫女。

  4,恩:君恩。

  5,熏笼:覆罩香炉的竹笼。香炉用来熏衣被,为宫中用物。

  【鉴赏】

  这首诗是代宫人所作的怨词。前人曾批评此诗过于浅露,这是不公正的`。诗以自然浑成之语,传层层深入之情,语言明快而感情深沉,一气贯通而绝不平直。

  诗的主人公是一位不幸的宫女。她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。倘使人老珠黄,犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。要是君王一直没有发现她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而现在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。而全诗却一气浑成,如笋破土,苞节虽在而不露;如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。

相关文章

“三千宫女胭脂面,几个春来无泪痕!”的意思及全诗鉴赏

“三千宫女胭脂面,几个春来无泪痕!”这两句是说,宫中众多的如花似玉般美艳的宫女,整日盛妆打扮,以盼“春日”(皇上临幸),可是她们有几个能盼到这临幸的时...
古诗名句2017-06-09
“三千宫女胭脂面,几个春来无泪痕!”的意思及全诗鉴赏

李商隐《蝉》课文原文及翻译

在学习、工作乃至生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。那么什么样的古诗才更具感染力呢?下面是小编为大家整理的李商隐《蝉》课文原文及翻译古诗,仅供...
古诗名句2016-06-04
李商隐《蝉》课文原文及翻译

汪曾祺作品《端午的鸭蛋》原文赏读

抖宋绲难嫉啊肥堑贝骷彝粼饔...
古诗名句2012-02-07
汪曾祺作品《端午的鸭蛋》原文赏读

先秦古典诗词名句及出处100句

先秦古典古诗名句 1、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 (诗经·周南·关雎) 2、昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。 (诗经·小雅&middo...
古诗名句2013-06-08
先秦古典诗词名句及出处100句

家是港湾的诗句

家,是一首永远也写不完的诗生命,是一个荒芜到芳草萋萋的过程。在这个过程里,我们最不能忽略的,是家。家,永远在我的记忆里,在意识里,在醒来梦去的眸子里,清晰如昨。 常常在思考“家”究竟是什么?有人说:家...
古诗名句2019-08-02
家是港湾的诗句

《征人怨》的全诗翻译赏析

在生活、工作和学习中,许多人都接触过一些比较经典的古诗吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?以下是小编帮大家整理的《征人怨》的全诗翻译赏析,希望能够帮助到大家。  岁岁金...
古诗名句2013-08-03
《征人怨》的全诗翻译赏析