英文诗词Free to Soar自由飞翔中英对照

英文诗词Free to Soar自由飞翔中英对照

Free to Soar 自由飞翔

  One windy spring day, I observed young people having fun using the wind to fly their kites. Multicolored creations of varying shapes and sizes filled the skies like beautiful birds darting and dancing. As the strong winds gusted against the kites, a string kept them in check.

  Instead of blowing away with the wind, they arose against it to achieve at heights. They shook and pulled, but the restraining string and the cumbersome tail kept them in tow, facing upward and against the wind. As the kites struggled and trembled against the string, they seemed to say, “Let me go! Let me go! I want to be free!” They soared beautifully even as they fought the restriction of the string. Finally, one of the kites succeeded in breaking loose. “Free at last,” it seemed to say. “Free to fly with the wind.”

  Yet freedom from restraint simply put it at the mercy of an unsympathetic breeze. It fluttered ungracefully to the ground and landed in a tangled mass of weeds and string against a dead bush. “Free at last” free to lie powerless in the dirt, to be blown helplessly along the ground, and to lodge lifeless against the first obstruction.

  How much like kites we sometimes are. The Heaven gives us adversity and restrictions, rules to follow from which we can grow and gain strength. Restraint is a necessary counterpart to the winds of opposition. Some of us tug at the rules so hard that we never soar to reach the heights we might have obtained. We keep part of the commandment and never rise high enough to get our tails off the ground.

  Let us each rise to the at heights, recognizing that some of the restraints that we may chafe under are actually the steadying force that helps us ascend and achieve.

Free to Soar 自由飞翔

  在一个有风的春日,我看到一群年轻人正在迎风放风筝玩乐,各种颜色、各种形状和大小的`风筝就好像美丽的鸟儿在空中飞舞。当强风把风筝吹起,牵引线就能够控制它们。

  风筝迎风飘向更高的地方,而不是随风而去。它们摇摆着、拉扯着,但牵引线以及笨重的尾巴使它们处于控制之中,并且迎风而上。它们挣扎着、抖动着想要挣脱线的束缚,仿佛在说:“放开我!放开我!我想要自由!”即使与牵引线奋争着,它们依然在美丽地飞翔。终于,一只风筝成功挣脱了。“终于自由了,”它好像在说,“终于可以随风自由飞翔了!”

  然而,脱离束缚的自由使它完全处于无情微风的摆布下。它毫无风度地震颤着向地面坠落,落在一堆乱草之中,线缠绕在一颗死灌木上。“终于自由”使它自由到无力地躺在尘土中,无助地任风沿着地面将其吹走,碰到第一个障碍物便毫无生命地滞留在那里了。

  有时我们真像这风筝啊!上苍赋予我们困境和约束,赋予我们成长和增强实力所要遵从的规则。约束是逆风的必要匹配物。我们中有些人是如此强硬地抵制规则,以至我们从来无法飞到本来能够达到的高度。我们只遵从部分戒律,因此永远不会飞得足够高,使尾巴远离地面。

  让我们每个人都飞到高处吧,并且认识到这一点:有些可能会令我们生气的约束,实际上是帮助我们攀升和实现愿望的平衡力

相关文章

描写漓江的诗句

描写漓江的诗句由桂林遡漓江至兴安  江到新安水最清,  青山簇簇水中生。  分明看见青山顶,  船在青山顶上行。  自古山如画  而今画如山  马图呈九首  奇物在人间  -----清人徐云  漓江春...
古诗名句2011-09-07
描写漓江的诗句

描写爱情诗句

在学习、工作、生活中,大家肯定对各类诗句都很熟悉吧,不同的诗句,其语言艺术所表现的语言风格、特点、技巧各不相同。你所见过的诗句是什么样的呢?以下是小编帮大家整理的描写爱情诗句,仅供参考,欢迎大家阅读。...
古诗名句2012-09-07
描写爱情诗句

白居易草古诗原文

白居易《草》原文译文赏析,你准备好了吗?和小编一起来看看下文关于白居易草古诗原文 ,欢迎借鉴!  白居易《赋得古草原送别》又名《草》  离离原上草一岁一枯荣。  野火烧不尽春风吹又生。  远芳侵古道晴...
古诗名句2016-02-06
白居易草古诗原文

记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去

“记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。”出处出自 明代 文征明 的《念奴娇·中秋对月》“记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。”全诗 《念奴娇·中秋对月》明代文征明桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。风泛须...
古诗名句2017-01-01
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去

渔家傲的范仲淹

《渔家傲·秋思》是由范仲淹创作,是范仲淹任陕西经略副使兼知延州(今陕西延安市)时写一首抒怀词。下面是小编整理的渔家傲范仲淹,希望对你有所帮助! 渔家傲·秋思 宋代:范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留...
古诗名句2016-05-07
渔家傲的范仲淹

杜甫《后游》全诗翻译赏析

无论在学习、工作或是生活中,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗按内容可分为叙事诗、抒情诗、送别诗、边塞诗、山水田园诗、怀古诗(咏史诗)、咏物诗等。你所见过的古诗是什么样的呢?以下是小编精心整理...
古诗名句2018-03-07
杜甫《后游》全诗翻译赏析