古诗烈女操的原文翻译及赏析
古诗烈女操的原文翻译及赏析
1 古诗烈女操孟郊带拼音版
liè nǚ cāo
烈女操
mèng jiāo
孟郊
wú tóng xiāng dài lǎo , yuān yāng huì shuāng sǐ 。
梧桐相待老,鸳鸯会双死。
zhēn nǚ guì xùn fū , shè shēng yì rú cǐ 。
贞女贵徇夫,舍生亦如此。
bō lán shì bù qǐ , qiè xīn gǔ jǐng shuǐ 。
波澜誓不起,妾心古井水。
2 古诗烈女操孟郊翻译
古老的雄梧雌桐枝叶总是同生同长,彼此覆盖相守终老,河中的鸳鸯水鸟成双成对至死相随。贞洁的妇女贵在嫁夫以死相随,为此舍生才称得上至善至美。对天发誓我心永远忠贞不渝,就像清净不起波澜的古井水!
3 古诗烈女操孟郊赏析
这是一首颂扬贞妇烈女的.诗。此诗以男子之心愿,写烈女之情志,可歌可泣。诗人开篇以“梧桐相待老,鸳鸯会双死”起兴,来比喻烈女的贞操。接下来,诗人直接写贞妇殉夫,“舍生亦如此”,表现了贞妇守节不嫁的高尚情操。最后两句诗人以“古井水”作比,进一步表明了“妾心”的坚定不移。封建社会中,妇女在经济上不能独立,只能依附于丈夫生活,完全没有独立地位。烈女节义肝肠,坚贞不渝,固可针砭浮靡;然苛苦迂执,以一身青春配殉,不由刿目怵心,读之令人生怜。据考,当时对女子贞操并不看重。诗人或许另有寄托,籍烈女之吟,抒志洁行廉、孤高耿介之士人气节。