《度大庾岭》全诗翻译赏析
《度大庾岭》全诗翻译赏析
在现实生活或工作学习中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗是古代诗歌的泛称。你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是小编为大家整理的《度大庾岭》全诗翻译赏析,欢迎大家分享。
度大庾岭
(初唐)宋之问
度岭方辞国,停轺一望家。
魂随南翥鸟,泪尽北枝花。
山雨初含霁,江云欲变霞。
但令归有日,不敢恨长沙。
译文:
我离开京城刚刚度过大庾岭,便停下车子,再次回首遥望我的家乡。
我的魂魄追随着从南方向北奋飞的鸟儿,望着那向北而开的花枝,眼泪为之流不止。
山间连绵阴雨刚刚有了一点停止的意思,江上的云彩亦微有化作云霞的趋势。
只要有重回长安的机会,我是不敢像贾谊那样因为被贬而感到遗憾的。
赏析:
宋之问的初唐武周时及唐高宗时的诗人。他与沈佺期齐名,并称“沈宋”,共被史家认为是律诗体制的定型诗人。这首《度大庾岭》是他写作的众多五言律师中的一首。
这首诗有其独特的写作背景。宋之问是个人品为众人所诟的宫廷诗人,在武周时,因媚迎合武则天的宠臣张易之,已为唐皇室众人所憎恶,中宗复位后,即把他贬为泷州(今广东罗定县)参军。这首《度大庾岭》诗,是他前往贬所途经大庾岭时所作,真实生动地叙述了他被贬南行过大庾岭时凄楚悲凉的情景。
先看首联。首联的出句“度岭方辞国”,就扣题直叙,说明诗人已经来到“华夷”分界的大庾岭高峰梅岭之巅,将要走出中原,辞别熟悉的首都城郭了。这“方度岭”时回头遥望帝都(“辞国”)的过程的描写,仿佛使人触摸到诗人是时心旌摇曳的惆怅心情。对句“停轺一望家”,意思与出句相似,是说他停下了长途跋涉的驿车(轺,yáo),在梅岭上驻足远望家乡的方向。至此,一个遭贬谪的宦游人失魂落魄的的形象,就展现在我们面前了。
颔联“魂随南翥鸟,泪尽北枝花”,紧承首联中的“望”字而来,颔联写诗人登梅岭眺望南北时的情怀:看见鸟雀南飞,他的魂灵也仿佛随着鸟雀向南飞去;看见梅花在梅岭北麓盛开,他就不禁流泪,向这北边的花朵告别。“南翥鸟”,就是正向南飞的被放飞的`家养雀鸟(“翥鸟”。翥,zhù,上者下羽,者,是“家”之意;“羽”是翅膀之意。合起来,“翥鸟”之意,就是放生的家鸟),诗人也许是把自己被流放也看作“翥鸟”南飞了。而开满北麓的梅花,诗人把它看成是“北枝”,所以要洒泪告别。此景此情,将诗人魂断庾岭的情态表现得可谓淋漓尽致了。
颈联“山雨初含霁,江云欲变霞”,上句写山雨欲停未停,天空已放出些许晴光;下句是描绘江中云影即将变作彩霞的霎那间的景象。诗人描写景色的渐变,衬托自己心情的变化。“初含” “欲变”等字眼,赋予雨和云以灵性。说山雨 “初含霁(jì)”, 可见山雨已开始转为蒙蒙细雨,这就让山的空明得以显现;而说江云“欲变霞”,则把江里云朵倒影的颜色变幻写了出来,这也使得水的澄澈同时得以生动的表现了。
在这样美好的山水景色中,诗人的心潮逐渐趋于平静,开始振作起来面地现实考虑自己的出路,于是就有了尾联两句:“但令归有日,不敢恨长沙”。这两句是眼前美景引发的感慨,表示他只希望有回去的那天,就心满意足,对自己受贬迁不敢有所怨恨了。这是用了西汉贾谊遭权臣们排挤被贬为长沙王太傅的典故,据《史记·屈原贾生列传》记载,贾谊到长沙后不适应湿热的气候,“自以为寿不得长”而心生“恨”意。而这里尾联中“不敢恨长沙”的意思就是说,自己不敢像贾谊那样,对流放南方有什么怨恨了。
这首诗感情真挚,情景交融;章法严谨,对仗工整,音韵和谐,看来已是一首成熟的五言律诗了。