各种“风”的英语表达【精简3篇】

各种“风”的英语表达 篇一

In the English language, there are many expressions and phrases that use the word "wind" to convey different meanings. Let's take a look at some of these expressions and their meanings:

1. "Go like the wind" - This expression is used to describe something or someone moving very quickly or with great speed. For example, "The car went like the wind down the highway."

2. "Break wind" - This is a polite way of saying someone has passed gas or farted. It is considered a more polite and humorous way of talking about this bodily function.

3. "Get wind of something" - This expression means to hear or learn about something, often through gossip or rumors. For example, "I got wind of the news about the company's layoffs from a coworker."

4. "Throw caution to the wind" - This expression means to take a risk or act boldly without worrying about the consequences. It is often used to describe someone who is being reckless or impulsive.

5. "Three sheets to the wind" - This expression is used to describe someone who is very drunk or intoxicated. It refers to a sailing term where "sheets" are ropes that control the sails on a ship, and if three of them are loose, the ship will sway uncontrollably.

6. "In the wind" - This expression means to be uncertain or not yet determined. For example, "The future of the project is still up in the wind."

7. "Ill wind" - This expression refers to something negative or harmful that comes as a result of a certain situation. For example, "The company's bankruptcy was an ill wind for its employees."

Overall, the word "wind" is used in English expressions to convey a variety of meanings, from speed and movement to uncertainty and risk-taking. By understanding these expressions, you can better navigate the nuances of the English language.

各种“风”的英语表达 篇二

The word "wind" in the English language is used in various expressions and phrases to convey different meanings. Here are some more examples of how "wind" is used in English expressions:

1. "Winds of change" - This expression refers to a period of upheaval or transformation in society or a particular situation. It suggests that change is coming, much like the way the wind can sweep through and alter the landscape.

2. "A windfall" - This expression refers to unexpected good fortune or a sudden financial gain. It is often used to describe money or resources that come unexpectedly and without effort.

3. "Get the wind up" - This expression means to become scared or anxious. It is often used to describe a feeling of fear or unease that comes over someone.

4. "Throw caution to the winds" - This expression is similar to "throw caution to the wind" and means to take a risk or act boldly without worrying about the consequences. It suggests a sense of recklessness or impulsiveness.

5. "A windbag" - This expression is used to describe someone who talks a lot but says very little of substance. It is often used to criticize someone who is long-winded or boring in conversation.

6. "The wind in your sails" - This expression refers to having good fortune or a sense of momentum in achieving your goals. It suggests that you have favorable conditions or circumstances that are helping you move forward.

7. "A breath of fresh air" - This expression refers to something or someone that is new, different, and refreshing. It is often used to describe a change or person that brings new life and energy to a situation.

By understanding these expressions and how they use the word "wind," you can better grasp the nuances of the English language and how it conveys different meanings and emotions.

各种“风”的英语表达 篇三

各种“风”的英语表达

  我们平时在天气预报时听到的“东风三级”神马的指的是“蒲福风级”。“蒲福风级”是英国人蒲福(Francis Beaufort)于1805年根据风对地面(或海面)物体影响程度而定出的风力等级,共分为0~17级。你知道各个级别的`风用英文是怎么说的吗?来看看下面这个对照表吧:

  0级:Calm 无风

  1级: Light air 软风

  2级: Light breeze 轻风

  3级: Gentle breeze

微风

  4级: Moderate breeze 和风

  5级: Fresh breeze 清风

  6级: Strong breeze 强风

  7级: Moderate gale 疾风

  8级: Fresh gale 大风

  9级: Strong gale 烈风

  10级: Whole gale 狂风

  11级: Storm 暴风

  12~17级: Hurricane 飓风

  12级以上的风就算是飓风(如果发生在西太平洋和南海上,则称为台风)。童鞋们可曾想过,这些飓风(台风)的名字都是怎么来的呢?

  On November 25th 1997, WMO decided to name typhoon by Asia featured names. 10 countries under WMO, including China, North Korea, HK, Japan, Laos, Macao, Malaysia, Micronesia, the Philippines, South Korea, Thailand, the USA and Vietnam, each comes up with 10 names. These names consist of a list and are for recycling use. Longwang (replaced by Haikui later on), Wukong, Yutu, Haiyan, Fengshen, Haishen, Dujuan, Dianmu, Haima and Haitang are 10 names on the list from China。

  1997年11月25日至12月1日,在香港举行的世界气象组织(WMO)台风委员会第30次会议决定:西北太平洋和南海的热带气旋采用具有亚洲风格的名字命名。分别由世界气象组织所属的亚太地区的柬埔寨、中国、朝鲜、 中国香港、日本、老挝、澳门、马来西亚、密克罗尼西亚、菲律宾、韩国、泰国、美国以及越南,每个国家(或地区)提供10个名字,组成命名表,循环使用。其中,由我国提出的10个台风名是:龙王(后被海葵替代)、悟空、玉兔、海燕、风神、海神、杜鹃、电母、海马和海棠。

相关文章

你看过什么电影英语范文【精选6篇】

你看过什么电影英语范文 第一篇My favorite cartoon film is xxxKung Fu Pandaxxx.Beause it's very funny and story was...
英语资料2015-09-09
你看过什么电影英语范文【精选6篇】

小学三年级英语日记带翻译可怕的大风

今天早上,在上学的路上看见可怜的玉米苗躺在田地里就像儿童在睡觉。路两旁的大树有的也被大风折断了就像没有了绿色的卫兵。This morning, on the way to school, I saw...
英语资料2012-08-01
小学三年级英语日记带翻译可怕的大风

中秋节的英语手抄报资料(优质3篇)

中秋节是我国传统佳节。以下是小编整理的关于中秋节的英语手抄报资料,以供参考!  The joyous Mid-Autumn Festival was celebrated on the fifteen...
英语资料2015-09-06
中秋节的英语手抄报资料(优质3篇)

圣诞节的由来中英文版【通用3篇】

从12月24日于翌年1月6日为圣诞节节期。节日期间,各国宗教徒都举行隆重的纪念仪式。下面是小编收集整理的向圣诞节的由来中英文版,仅供参考,希望能够帮助到大家。  The Origin of Chris...
英语资料2015-07-07
圣诞节的由来中英文版【通用3篇】

英语读后感【经典6篇】

当细细品完一本名著后,相信大家都积累了属于自己的读书感悟,需要写一篇读后感好好地作记录了。你想好怎么写读后感了吗?以下是小编为大家收集的英语读后感,希望能够帮助到大家。英语读后感1英语读后感怎么结尾要...
英语资料2019-01-06
英语读后感【经典6篇】

从外国经典电影的经典台词学英语口语【优质3篇】

阿甘正传 Forrest Gump 1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像...
英语资料2016-04-06
从外国经典电影的经典台词学英语口语【优质3篇】