英语美文摘抄
英语美文摘抄150字(精选9篇)
很多时候,我们以为得到想要的物质了,却又丢失了可贵的情感;我们以为交到很多的朋友了,却又遗憾没有懂得自己的知音。下面是小编整理关于英语美文摘抄150字。欢迎大家阅读!
英语美文摘抄 篇1
Time flows quietly, time keeps changing. From the initial ignorance, to todays material desires, we continue to run in life, but also constantly created in life. Do not know is to meet their own desires, or in order to realize the value of life, we sweat and tears in the non-stop efforts and struggle.
The journey of life, there will always be, or this or that regret, perhaps not a good family background, perhaps not enough intelligence, or there is no suitable platform for development. But God never pays special attention to someone, or, in particular, to exclude someone. From birth, everything we have, and the people we meet, is not a gift from god. Many things appear in our lives, we must learn to adapt, learn to overcome.
Life is like this, we love it, it loves us, we abandon it, and it abandons us. Thats true. Life always comes across this or that. But as long as we face up to it and make unremitting efforts, it becomes the cornerstone of our success. Life will not be without setbacks, and there will be no luck. Only when we continue to challenge and grow constantly can we perfect ourselves and achieve what we want.
In the journey of life, we will get more and more, of course, will not lose less. Most of the time, we think we have what we want, but we lose valuable emotion. We think we have made many friends, but we regret not having known our bosom friend. In this world of wine and wine, we are seduced by all sorts of things, money, fame, power...... There is no need for our hearts to stir up.
中文
时光安静地流淌,岁月不断地变迁。从最初的懵懂无知,到如今的物欲横流,我们在生活里不断地奔波,也在人生中不断地创造。不知道是为了满足自己的欲望,还是为了实现人生的价值,我们在汗水和泪水中不停地努力着、拼搏着。
生命的旅程,总会有或这或那的遗憾,也许是没有良好的家庭背景,也许是没有足够的聪明才智,又或者是没有合适的发展平台。可是上天从来就不会特别去眷顾某人,或者特别去排斥某人。从出生开始,我们所拥有的一切,和遇到的人事,并非是上天赠予的礼物。很多东西,出现在我们的生命,我们要学着去适应,学着去克服。
生活本就这样,我们热爱它,它就热爱我们,我们抛弃它,它也抛弃我们。的确如此,人生总会遇到或这或那的困难,可是只要我们勇敢地面对,不懈地努力,这一切就成了我们成功的基石。生活不会没有挫折,也不会没有幸运,只有我们不断地挑战,不断地成长,才可以将自己完善,获得想要的未来。
在人生的旅途上,我们得到的会越来越多,失去的当然也不会少。很多时候,我们以为得到想要的物质了,却又丢失了可贵的情感;我们以为交到很多的朋友了,却又遗憾没有懂得自己的知音。在这灯火酒绿的世界里,我们被各种东西诱惑着,金钱、名利、权势……无一不让我们的内心蠢蠢欲动。
英语美文摘抄 篇2
The geese had silent, the wind had no trace, like a flower blooming in the fleeting time in the summer flowers, the seasons, ring crazy turn, eventually arrived but the season of the bleak, fall red, bypassing the fingers, flying all over the sky, over the horizon, fall into the dust, chanafanghua. So, in this way, bloom and wither; smoke and clouds.
The beautiful flowers, and red also arrived at the seasons; the gorgeous youth ah, then the United States can not live a fleeting.
Time may make a person become vicissitudes of life, but experience will also make people become calm and peaceful. In a peaceful afternoon, the sun never pull the curtains on the window pouring in, wanton spilled half yellow. Listen to the light music, quiet on a folding chair, a pot of tea, holding a book, any tea in the elegant, 22 intersection, any time in the sun, warm and quiet.
In the road of time, running, toward the dream of the original place, and constantly close. Fall and climb up, cry and smile, in the ups and downs of life, experience their own wonderful, their own gains and losses, their pain...... These in the road along the way, experienced a variety of ups and downs in the future, it is also a rare treasure.
中文
雁过无声,风过无痕,时光像一朵盛开在流年里的夏花,四季更替,年轮疯转,终究抵不过季节的萧瑟,落红一地,绕过指间,纷飞漫天,散尽天涯,落入尘埃,刹那芳华。就这样,盛开又凋零;就这样,烟消又云散。
那美丽的花儿啊,再红也抵不过四季的轮回;那绚烂的青春啊,再美也经不住逝水的流年。
岁月也许会让人变得沧桑,但经历亦会让人变得沉稳,平和。在一个祥和的午后,阳光从未拉上窗帘的窗户上倾泻而进,肆意的撒落半地金黄。听着轻音乐,安静的靠在折叠椅上,品一壶香茗,握一席书卷,任茶香在书香中,两两相交,任时光在阳光里,安暖静好。
在时光这条路上,不断的奔跑,向着梦想最初的`地方,不断靠近。跌倒又爬起,哭过又微笑,在跌岩起伏的人生中体验着各自的精彩,各自的得失,各自的伤痛……这些在光阴路上一路走来经历的种种酸甜苦辣在往后回味起来也是一种难得的财富。
英语美文摘抄 篇3
The empty night, less disturbing by others, unusually active. Walking along the road still familiar, the scenery around has not changed, but the heart always feel something less, it seems empty. In a moonlit night, the light scattered stars hidden in the pale sky, it in a secret way in with months of solitude. The scenery around or not much, if any, though not in the day to see the real, but a hazy state of a specious, left infinite daydream space. To a solitary month if the residual Yingou thought wandering alone, thinking that I had slumped between a reason of expectations, but in the back implicated unclear, the beautiful yearning in the constant desire to disappointment, desire and disappointment of the overlap, and again piled into my pale the silence. .
Walk along the moonlit direction around the dark and bright scenery and give people a sense of confusion That cannot be described.. So the road in the confusion on the road, in front of a pond suddenly appeared in front of the instant, through the hazy moonlight watching distance, lonely in the night sky, some sparse stars hidden in the faint moonlight, the stars and the moon in the night sky and the faint, and the silence with the more gentle atmosphere. This laxative under the moonlight onto the lake, the water suddenly poured hazy originally thrown light. Look at the surface of the moon emerges on the surface of tile reflection, light clear moonlight, like whether you had makeup like?
Now look at the moon floating in water. Think of distance, but had to find it is desolate, everything seems good unreal. Water moon shade beauty, suddenly a concept into ashes. The past has been difficult, and how other non discrimination? Bursts of breeze blowing, the lake rippling, lost the moon so dissipate. In front of the broken moon has been difficult to piece together intact, I do not know this can not retain the sense of loss, whether it is as you printed in the mind of the face in general, clear and hidden dim vague?
中文
空寂的夜晚,少了别人的打扰,心绪异常的活跃。延着依旧熟悉的路途向前走,身边的景物未曾改变,只是心间总是觉得少了些什么,显得空荡荡的。在一览无余的月夜下,淡淡的疏星掩映在苍白的夜空中,它以一种隐秘的方式在点缀着月的寂寥。若有若无的景物在四周隐现,虽不如白日里看的真切,但却有一种似是而非的朦胧态,给人留下了无限的遐想空间。对着一轮残若银钩的孤月深思独徘徊,颓然间的思维闪现使我产生一种无缘由的期望,可是在牵连不清的追溯中,美好的向往在不断的渴望中不断的失望,渴望与失望的重叠,又一次的堆积成了我苍白的默然。-
沿着月光洒落的方向前行,周围忽明犹暗的景物给人一种莫可名状的错乱之感。就这样行进在迷茫的道路上,前方的一处池塘瞬然间显现在了眼前,借着这朦胧的月色观望远方,寂寥的夜空中,几点稀疏的星光暗藏在淡淡的月色中,星与月在夜空中的隐约而现,又把此静寂的气氛点缀的更加柔美。这轻泻而下的月光投射到湖面,原本朦胧的水面倾然间泛起了清辉。
看着水面上浮现的半月深思,平铺在湖面上的淡清月色,是否一如你当初的素颜般纯净?而今望着水中的浮月遥思远方,却也只好是自寻凄凉罢了,一切显得好虚幻。水中望月浮影美,恍然一现念成灰。前尘往事已难追,虚实相映怎辨非?阵阵清风吹来,湖面泛起了涟漪,遗落下的月影就这般的消散了。眼前碎裂的浮月已再难拼凑完整,不知这无可挽留的失落之感,是否也如同你那印在脑海中的容颜一般,清晰而又隐暗的模糊呢?-
英语美文摘抄 篇4
At dusk, the sky low down, as if within a black cloud from the Norths tumbling, pressure gradually to the top of the head, the sky became gloomy and depressed, so I have to gasp the desire, like a fish in water.
I stood at the window, looking at the distant mountains, buildings, schools, and street naked without a leaf of the tree, and the cars and people slowly creeping on the streets, as if everything is motionless, like a postcard scenery, beautiful, but has no vitality. Dull, dull.
In fact, stillness is only relative. It is an illusion of standing high and looking downward. At this time of the year, people must be hurrying to the home to catch a warm and bright place. The Tang Dynasty poet Bai Juyi said: Green Ants new grains wine, red small stove. Late day to snow, can drink a cup?
This kind of weather, such mood, for 32 friends, sat around the fire, talking slowly drink. Let go of worries and pressures, abandon desire and utility, be as pure and beautiful as snow, and be as poetic as snow.
I stood by the window, thinking of calling my best friend, asking for a drink or tea, when I saw a small snowflake floating gently, like a shy girl. Gently, her song, dance, with. I felt a soft move in my heart and got the urge to reach for it.
The snowflake crystal, clear, gentle and soft. Transparent crystal, with the air, there is no support lost sense of direction, it is like a spirit dancing with the wind, flyi
ng up and down, like a graceful dance dancer, the beautiful dance without reservation to the sky, until the dead beat, finally slowly rotates to the window, falling slowly, as if the end it is with sadness and nostalgia......中文
薄暮时分,天空低低的垂下来,仿佛触手可及,有黛黑的云自北边翻滚而来,渐渐压至头顶,天空变得暗淡和压抑,让我有了想大口喘气的欲望,仿佛一条失水的鱼。
我站在窗边,看着远处的山,楼房,学校,还有街边光溜溜的没有一片叶子的树,和街道上慢慢蠕动的汽车和人流,仿佛一切都静止不动,像明信片上的风景一样,美则美矣,但,却毫无生命力可言,晦暗,呆滞。
其实静止只是相对而言,那只是站在高处向下看时的一种错觉,这个时节,这样的天气,人们一定是步履匆忙的往家里赶,往有温暖和光亮的地方赶。唐朝诗人白居易说:绿蚁新醅酒,红泥小火炉。晚来天欲雪,能饮一杯无?
这样的天气,这样的意境,适合三两知己,围炉而坐,畅谈慢饮。暂且抛下烦恼和压力,抛却欲望和功利,像雪一样纯净而美好,像雪一样执着而诗意。
我站在窗边,思量着给哪位好友打电话,邀约一起喝酒或饮茶,忽然看见一片小雪花轻轻地飘过来,像一位略带羞涩的少女。轻轻的、低眉、含首、潋滟。我心中柔软的动了一下,有了想伸手接住的冲动。
那片雪花晶莹、剔透,轻柔绵软。透明的晶体,在微微的气流中,毫无支撑地失去了方向感,它像精灵一样随风起舞,上下翻飞,像一个舞姿曼妙的舞者,把美丽动人的舞姿毫无保留的献给了天空,直至精疲力竭,最后才慢慢旋转到窗前,缓缓飘落,仿佛终是带着不舍和留恋……
英语美文摘抄 篇5
The kite is a kite, has a long history in Chinese. There are many theories about the origin of the kite, such as hats, leaves said that the kite inspired by windblown hats, leaves, and sailing, tents, birds etc.. Although the views are not uniform, the kite appeared in China very early and has no objection. "Outside Hanfeizi Reserve said" left records "Mo-tse for three years and a wooden kite, Fei day and defeat. The disciple said: "Mr. Qiao, to make wooden kite flying."" It can be seen that there were kites in spring and autumn and Warring States period, but only for wooden. Kites have long been used for military purposes and have the function of reconnaissance, communication and even calling for help. In Liang Dynasty, Hou Jing rebellion, the emperor was trapped in the beam. The prince in the Tai Chi temple, take the northwest wind cast kites out for help, unfortunately the rebels found shot down, eventually the capital was broken. The ancient kite once the monarch system safety, this reading is really surprising.
During the Tang and Song Dynasties, kites gradually changed from military use to recreational tools, and with the development of papermaking technology, the kite became more and more. "Night sky palace static string sound, trust between wind" is the Tang Dynasty poet Gao pian in "the kite" in a poem about the kite record, "string sound sky" that the Tang Dynasty kite string, flying after Ming hair musical sound. "Ma Nao to stagger red kite, domineering due to wind kite flying Ming" is emotionally describing a leisurely Lu You, playful text confirms the flying kite, riding is an important game of children in Song dynasty. During the Ming and Qing Dynasties, kite making technique and decorative art has been an unprecedented development, Qingming, fly kites in the countryside is a common fashion, will hand kite literati Magi present, emotion, is a rather elegant communicative activities.
The kite is the spring leisure interest, may also be a happy marriage wonderful association. The Qing Dynasty opera Li Yu "the kite" error is to pull a kite from the romantic story of gifted scholars and beautiful ladies. The scholar Han
Shixun poem kite, the kite line cast Qi rich mens sons, accidentally falling off to the James palace, led Han Shixun, Jenna and Qi Shi Fu story of two miss the wrong couple, ridiculous. The kite broken unintentionally and dark holding predestined marriage skillfully together, let the kite become invisible in the matchmaker, false smile edge, careful to is a little.
中文
纸鸢也就是风筝,在中国有着悠久历史。关于风筝的起源有很多说法,比如斗笠、树叶说,认为风筝的出现受到被风吹起的斗笠、树叶的启发,还有帆船、帐篷说,飞鸟说等。观点虽不统一,但风筝很早就出现在中国并无异议。《韩非子·外储说左上》中记载“墨子为木鸢,三年而成,蜚一日而败。弟子曰:‘先生之巧,至能使木鸢飞。’”可见春秋战国时期已有风筝,不过为木质。风筝长期以来用于军事目的,承担着侦察、通讯甚至求救的作用。梁武帝时期,侯景作乱,武帝被困于梁都。太子简文在太极殿外,乘西北风施放风筝向外求援,不幸被叛军发觉射落,最终都城被攻破。古时风筝曾系国君之安危,今时读起真是惊讶。
唐宋时期,风筝逐渐从军事用途转变为娱乐工具,并且随着造纸术发展,纸糊的风筝逐渐增多。“夜静弦声响碧空,宫商信任往来风”是唐代诗人高骈在《风筝》一诗中关于风筝的记述,“弦声响碧空”说明唐代的风筝带弦,放飞之后可鸣发悦耳的声响。“竹马踉跄冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣”是陆放翁笔下纸鸢飘飞的动情描绘,尽显闲适童趣的文字印证了放纸鸢、骑竹马已是宋代孩童的重要游戏项目。明清时期,风筝的制作技艺、装饰技艺得到空前发展,清明时节,郊外踏青放纸鸢已是一种普遍的风尚,文人贤士会手制风筝赠予友人,寄托情感,是一种颇为文雅的交际活动。
风筝是春日的消闲别趣,也可能是一段欢喜姻缘的美妙关联。清代戏曲家李渔的《风筝误》便是以风筝为引牵出的一段才子佳人的浪漫故事。书生韩世勋题诗风筝上,纨绔子弟戚施放风筝,不慎线断飘落至詹府,引发出韩世勋、戚施和詹府两位小姐错点鸳鸯、啼笑皆非的故事。将风筝断线的无意和姻缘暗牵的有缘巧妙地联系起来,让风筝成为无形的月老,误中含笑含缘,细细品来确是一种巧思。
英语美文摘抄 篇6
It was a beautiful letter, but there was no way, except for the name Michael, to identify the owner. Maybe if I called information, the operator could find a phone listing for the address on the envelope. The operator suggested I speak with her supervisor, who hesitated for a moment, then said, "Well, there is a phone listing at that address, but I can't give you the number. " She said as a courtesy, she would call that number, explain my story and ask whoever answered if the person wanted her to connect me.
这是一封精美的信,但是除了迈克尔的名字以外,没有其他办法确定皮夹的主人。或许询问信息台,话务员可以通过信封上的住址查到电话。话务员建议我和她的负责人说,那位负责人犹豫了一会儿,然后说:嗯,“有那个住址的电话号码,但我不能给你。”她说出于礼貌,她可以打那个电话,说明我的情况后,看接电话的人是否愿意让她再与我联系。
英语美文摘抄 篇7
、I waited a few minutes and then the supervisor was back on the line. "I have a party who will speak with you. " I asked the woman on the other end of the line if she knew anyone by the name of Hannah. She gasped. " Oh! We bought this house from a family who had a daughter named Hannah. But that was thirty years ago!" "Would you know where that family could be located now?" I asked. "I remember that Hannah had to place her mother in a nursing home some years ago, "the woman said. "Maybe if you got in touch with them, they might be able to track down the daughter. "She gave me the name of the nursing home, and I called the number. The woman on the phone told me the old lady had passed away some years ago, but the nursing home did have a phone number for where the daughter might be living. I thanked the person at the nursing home and phoned the number she gave me. The woman who answered explained that Hannah herself was now living in a nursing home. This whole thing is stupid, I thought to myself. Why am I making such a big deal over finding the owner of a wallet that has only three dollars and a letter that is almost sixty years old?
我等候了几分钟,然后那位负责人回到线上:“有一位女士将会和你说。”我问电话另一端的女士,她是否认识一个叫汉娜的人。她吃惊地说:“哦!我们从一户人家买来这栋房子,他们家的女儿叫汉娜。但已经是30年前的事了!”“你知道那户人家现在可能住在哪里吗?”我追问。“我记得汉娜数年以前将她的母亲送到一家养老院,”女人说,“如果你和他们联系,他们可能会找到她女儿。”她给了我养老院的名字,我拨通了电话。电话中的女人告诉我老妇人数年前就已经过世,但是养老院确实有个电话号码,老妇人的女儿可能住在那里。我谢过养老院的人并按她给我的号码去了电话。接电话的女人解释说现在汉娜自己也是住在一家养老院内。我想这整件事真是太傻了,为什么我费这么大的劲去找只有3美元和一封信的钱夹主人,而那封信差不多已有60年了?
英语美文摘抄 篇8
I thanked him and drove over to the nursing home. The night nurse and a guard greeted me at the door. We went up to the third floor of the large building. In the day room, the nurse introduced me to Hannah. She was a sweet, silverhaired old——timer with a warm smile and a twinkle in her eyes. I told her about finding the wallet and showed her the letter. The second she saw the powder——blue envelope with that little flower on the left, she took a deep breath and said, "Young man, this letter was the last contact I ever had with Michael. "She looked away for a moment, deep in thought, and then said softly, "I loved him very much. But I was only sixteen at the time and my mother felt I was too young. Oh, he was so handsome. He looked like Sean Connery, the actor. "
我谢过了他并开车到养老院。值夜班的护士和一个守卫在门口接待了我。我们上了大楼的三层。在客厅中,护士向汉娜介绍了我。她是一个和蔼的老人,满头银发,面带微笑,神采奕奕。我告诉她关于拾到钱夹的事并给她看了信。她看见左边有花的淡蓝色信封的一刻,深深地吸了一口气并说:“年轻人,这封信是我和迈克尔的最后联系。”她把视线转向别处,陷入沉思,然后柔和地说:“我非常爱他,但是我那时只有16岁,我母亲觉得我年龄太小了。哦,他是如此英俊,看起来像演员肖恩?康纳利一样。”
英语美文摘抄 篇9
Always believe that good things are possible, and remember that mistakes can be lessons that lead to discoveries. Take your fear and transform it into trust; learn to rise above anxiety and doubt. Turn your "worry hours" into "productive hours". Take the energy that you have wasted and direct it toward every worthwhile effort that you can be involved in. You will see beautiful things happen when you allow yourself to experience the joys of life. You will find happiness when you addopt positive thinking into your daily routine and make it an important part of your world.
请坚信,美好的降临并非不可能,失误也许是成功的前奏。将惶恐化作信任,学会超越担忧和疑虑。让“诚惶诚恐”的时光变得“富有成效”。不要挥霍浪费精力, 将它投到有意义的事情中去。当你下意识品尝生命的欢愉时,美好就会出现。当你积极地看待生活,并以此作为你的日常准则时,你就会找到快乐的真谛。