情人节英语:“缘分”的正确英语及例句-情人节英语怎么说?【最新3篇】

第一篇内容

情人节英语:“缘分”的正确英语及例句-情人节英语怎么说?

In English, the word "fate" is often used to describe the concept of destiny or the unseen force that brings people together. "Fate" can be translated into Chinese as "缘分" (yuánfèn). It is believed that people who are meant to be together will eventually find each other due to fate.

For example, you can say "It was fate that brought us together" to describe a romantic relationship that seems destined to happen. This phrase acknowledges the idea that there is a greater force at work in bringing two people together.

Another way to express the concept of "缘分" in English is to say "We were destined to meet." This phrase implies that the meeting of two people was not a random occurrence, but rather a preordained event that was meant to happen.

Overall, the idea of "缘分" is a beautiful and romantic concept that transcends language barriers. Whether you believe in fate or not, the idea of two people being brought together by a higher power is a comforting and heartwarming notion.

第二篇内容

情人节英语:“缘分”的正确英语及例句-情人节英语怎么说?

On Valentine's Day, the phrase "缘分" can be translated into English as "destiny" or "fate." This day is often seen as a celebration of love and the idea that two people are brought together by a special connection that transcends time and space.

For example, you can say "Our love was destined to be" to express the idea that your relationship with your partner is meant to be and that you are grateful for the connection you share. This phrase captures the essence of "缘分" and acknowledges the special bond that exists between two people.

Another way to say "缘分" in English is to use the phrase "We were meant to find each other." This phrase conveys the idea that two people are destined to meet and that their connection is not a coincidence, but rather a result of fate.

Overall, on Valentine's Day, it is important to celebrate the idea of "缘分" and the special bond that exists between you and your loved one. Whether you believe in fate or not, the concept of destiny can add a sense of magic and wonder to your relationship, making it even more meaningful and special.

情人节英语:“缘分”的正确英语及例句-情人节英语怎么说? 篇三

情人节英语:“缘分”的正确英语及例句-情人节英语怎么说?

“缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:

  1、富贵功名,前缘分定。(《西游记》)

  Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)

  2、[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)

  It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the e

ye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)

  3、[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)

  Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)

  4、她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)

  She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)

  5、[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)

  My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)

  6、[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)

  But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)

  7、君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)

  You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  

  8、[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)

  Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)

  可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。

  然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的.词语和上边英译句子中的相应部分不同:

  9、[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。

  Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.

  不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:

  10、异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?

  This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)

相关文章

英语语法详解 形容词和副词二(推荐3篇)

内 容 提 要--形容词与副词比较级和最高级的基本用法 一、原级比较的基本用法 1. 原级比较由...
英语资料2014-04-05
英语语法详解 形容词和副词二(推荐3篇)

踏上考研梦想之旅 考研英语复习(经典3篇)

在考研这条慢慢征途中,最让广大同学头疼的莫过于英语的复习。从历年的统计数据中,不难发现,绝大多数同学考研失败的原因都与英语有关,真可谓成也英语,败也英语。因此,对于每一位计划参加2014年考研的同学来...
英语资料2018-05-01
踏上考研梦想之旅 考研英语复习(经典3篇)

观察植物的英文作文300字【推荐6篇】

观察植物的英文作文300字 第一篇今天,我要去观察豆角,相信你也想去看看,快点儿随我而去吧!进入了菜园后,豆角并不是我想象的一片绿色,而像一个五彩缤纷的小花园。刚长出来的豆角是嫩红的,已经熟透的则是深...
英语资料2017-08-06
观察植物的英文作文300字【推荐6篇】

初中英语语法一般过去时对表示现在的用法整理(最新3篇)

一般过去时在宾语从句中该如何用,表示客气委婉及特殊结构中如何体现的呢,下文为同学们介绍。 (1) 在宾语从句中 ,由于时态呼应的关系,可用一般过去时表示现在: I didn’t know you we...
英语资料2014-01-01
初中英语语法一般过去时对表示现在的用法整理(最新3篇)

初中英语听力练习试题(精彩3篇)

第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5分) 听卜ici 5段对话每段对话后有一个小题,从题中所给的a,b,c三个选项中选出最佳 选项,并标在试卷的相应位置听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回...
英语资料2014-04-03
初中英语听力练习试题(精彩3篇)

写英文情书的艺术【精简3篇】

One of the best ways to convey exactly how you feel about someone is through written words. Finding...
英语资料2019-04-03
写英文情书的艺术【精简3篇】