特色英语词汇-W3【精彩3篇】

特色英语词汇-W3 篇一:英式和美式英语的差异

英语是一门全球使用广泛的语言,但在不同的国家和地区,人们使用的英语可能会有一些差异。尤其是英式英语和美式英语,在语音、词汇和拼写等方面存在明显的区别。本文将介绍一些英式和美式英语的特色词汇。

首先,英式英语和美式英语在词汇上有一些不同。例如,在描述地点时,英式英语使用“flat”一词,而美式英语则使用“apartment”一词。此外,英式英语中的“lorry”对应美式英语中的“truck”,英式英语中的“biscuit”对应美式英语中的“cookie”。这些词汇的差异可能导致在交流中的一些误解和困惑。

其次,英式英语和美式英语在拼写上也存在差异。比如,在某些单词中,英式英语倾向于使用“ou”而美式英语则使用“o”。例如,英式英语中的“colour”对应美式英语中的“color”,英式英语中的“favourite”对应美式英语中的“favorite”。此外,英式英语中的“centre”对应美式英语中的“center”,英式英语中的“travelling”对应美式英语中的“traveling”。这些拼写上的差异可能会导致在阅读和写作时的一些困惑和错误。

最后,英式英语和美式英语在语音上也有一些差异。例如,英式英语中的元音发音比较清晰,而美式英语中的元音发音比较模糊。此外,英式英语中的“r”音比较轻弱,而美式英语中的“r”音比较强烈。这些语音上的差异可能导致在听力和口语交流中的一些困惑和理解障碍。

总之,英式英语和美式英语在词汇、拼写和语音等方面存在一些差异。了解这些差异可以帮助我们更好地理解和运用英语。在学习英语的过程中,我们应该努力掌握这些特色词汇,提高自己的语言运用能力。

特色英语词汇-W3 篇二:英语俚语的魅力

俚语是一种在日常口语中广泛使用的非正式表达方式,它通常由特定的群体或社区内部流行起来,并随着时间的推移而发展和改变。英语俚语作为英语语言文化的一部分,具有丰富多样的特点和表达方式,给英语学习者带来了很多乐趣和挑战。

首先,英语俚语具有丰富多样的表达方式。不同的国家和地区,甚至不同的年龄和社会群体都有自己独特的俚语表达方式。例如,在英国,人们可能会使用“bloke”来指代男人,“bird”来指代女人;而在美国,人们可能会使用“dude”来指代男人,“chick”来指代女人。这些俚语的多样性使得英语学习者在掌握俚语时需要有一定的灵活性和适应能力。

其次,英语俚语给语言学习者带来了很多挑战。由于俚语往往与特定的语境和文化有关,理解和使用俚语对于非母语人士来说可能会有一定的困难。俚语的意义和用法可能会因为时间和地域的变化而发生改变,甚至在不同的社交场合中有不同的解释。因此,学习俚语需要学习者具备广泛的阅读和交流经验,以便更好地理解和运用俚语。

最后,英语俚语给语言学习者带来了更加真实和生动的语言体验。俚语往往是日常口语的一部分,它可以使语言学习者更好地融入到英语母语环境中。通过学习和使用俚语,语言学习者可以更好地理解和表达英语母语人士的思维方式和文化背景,从而提高自己的语言交际能力。

总之,英语俚语作为英语语言文化的一部分,具有丰富多样的特点和表达方式。学习英语俚语可以帮助语言学习者更好地理解和运用英语,并且融入到英语母语环境中。尽管学习俚语可能存在一些挑战,但通过不断的学习和实践,我们可以更好地掌握和运用俚语,提高自己的语言交际能力。

特色英语词汇-W3 篇三

特色英语词汇-W3

  维护人权和不断改善人权状况 safeguard human rights and steadily improve the human rights situation  

  维护市场公平竞争 protect fair competition in the market

  危机感 crisis awareness

  伪君子 hypocrite; a wolf in sheep's clothing  

  围垦造田 enclose tideland for cultivation; reclaim land from marshes  

  唯利是图 be bent solely on profit; put profit first  

  伪劣商品赔还法 lemon law  

  卫冕 defend the championship

  卫冕冠军 defending champion

  卫冕世界冠军 reigning world champion  

  委培 consign the training pf personnel to a certain school

  微软公司 Micorsoft Corporation

  微软移动构想 Microsoft Vision for Mobility; Microsoft Mobility Initiatives  

  委托商店 commission house or shop

  为我

型 self-serving type

  唯武器论 theory of the unique importance of weapons

  威武之师,文明之师 mighty force and civilized force

  微笑服务 service with a smile

  卫星城 satellite town

  卫星导航 satellilte navigation

  卫星发射塔 satellite launching tower

  卫星国 satellite country

  卫星通讯 satellite communication

  唯一致命的弱点 Achilles' heel  

  违约当事人 delinquent party

  违约罚金 penalty for breach of contracts

  围着锅台转 be tied to the kitchen sink

  维护国家领土主权 safeguard the country's territorial sovereignty  

  温饱工程 Adequate Food and Clothing Program

  文本短信服务 SMS (Short Messaging Service)

  稳定物价 stabilize prices

  稳定压倒一切 Maintaining stability is of top priority  

  文化产业 culture industry

  文化冲击 culture shock

  文化底蕴 cultural deposits

  文化旅游 culture-oriented travel

  文化渗透 cultural infiltration

  文化体制改革 cultrual restructuring

  文科 liberal arts  

  文联 literary federation  

  文明礼貌月 Ethics and Courtesy Month

  文明社区 model community  

  文凭主义 credentialism

  纹身 tattoo

  温室气体 greenhouse gases

  文韬武略 civil and military skills  

  问讯处 information desk; inquiry desk  

  稳、准、很 sure, accurate and re

相关文章

八年级英语下教学计划

一、指导思想以“英语课程标准”为宗旨,适应新课程改革的需要,面向全体学生,提高学生的人文素养,增强实践能力和创新精神。正确把握英语学科特点,积极倡导合作探究的学习方式。培养学生积极地情感态度和正确的人...
英语资料2016-06-07
八年级英语下教学计划

外贸英语数量常用口语(通用3篇)

这是CN人才网小编给大家提供的外贸英语数量常用口语,快来看看吧。For such a big sum, we should attach importance to it.数目如此之大,我们将予以重视...
英语资料2017-05-02
外贸英语数量常用口语(通用3篇)

英文撒娇口语【最新3篇】

Oh, come on! 哎唷,拜托啦! Dont be so mean. 不要这么凶嘛。 Just this once. Ill never ask again. 就这么...
英语资料2012-03-02
英文撒娇口语【最新3篇】

考研英语之如何快速记忆单词【实用3篇】

让背诵效率最大化 通过做练习巩固单词。对于背诵熟悉的单词要能灵活的运用绝对是另一种能力的体现。见过很多学生词汇量不少,但是在实际运用中却无法正确运用自己掌握的词汇。所以平时在准备单词的时候就要注意积...
英语资料2015-02-06
考研英语之如何快速记忆单词【实用3篇】

商业英语书信的格式

书信是相隔较远,暂时见不到面的人们相互交流情感与思想的工具。书信拥有悠久的历史且世界各国的人们都有使用。下面是小编整理的商业英语书信的格式,欢迎来参考! (一) 每一段的第一行都从左边空白边缘往右缩进...
英语资料2013-04-07
商业英语书信的格式

英语绕口令带翻译(精简3篇)

1、 Can you can a can as a canner can can a can?你能够像罐头工人一样装罐头吗?2、 I wish to wish the wish you wish to...
英语资料2012-03-03
英语绕口令带翻译(精简3篇)