中国学生英语称呼行为的语用研究【精简3篇】
中国学生英语称呼行为的语用研究 篇一
中国学生英语称呼行为的语用研究
在中国学生的英语学习中,称呼是一个重要的语用行为。它不仅仅是一种礼貌用语,更体现了社会地位、亲密程度和文化差异。本文将从语用的角度对中国学生的英语称呼行为进行研究,探讨其特点、规律和影响因素。
首先,中国学生的英语称呼行为在语用上具有一定的特点。一方面,中国学生倾向于使用尊称来称呼老师、长辈和上级。他们会使用“Mr.”、“Ms.”、“Teacher”等尊称来表示对对方的尊重和敬意。另一方面,他们也会使用亲昵称呼来表达亲密感。例如,他们可能会称呼同学为“buddy”、“mate”或者直接使用名字。这种亲昵称呼在中国文化中并不常见,但在英语环境中较为普遍。
其次,中国学生的英语称呼行为也受到一些规律的制约。根据社会地位和亲密程度,他们会选择不同的称呼方式。对于学生来说,他们通常会使用“Teacher”称呼老师,而不会直呼其名。而对于亲友和同学,他们可能会使用名字或亲昵称呼。此外,中国学生也会根据对方的称呼方式来回应,以维护社交关系的和谐。
最后,中国学生的英语称呼行为受到一些影响因素的影响。首先,文化差异是一个重要的影响因素。中国学生在英语学习中常常受到中国文化的影响,他们可能会把中国的称呼方式应用到英语中。其次,英语教育的影响也是一个重要的因素。英语老师的教导和学校的规定都会对学生的称呼行为产生影响。最后,个人习惯和经验也会对称呼行为产生影响。每个人都有自己的称呼习惯和偏好,这也会反映在他们的英语称呼行为上。
综上所述,中国学生的英语称呼行为在语用上具有一定的特点,受到一些规律和影响因素的制约。了解这些特点和规律,可以帮助我们更好地理解中国学生的英语交际行为,提高教学效果。
中国学生英语称呼行为的语用研究 篇三
中国学生英语称呼行为的语用研究
中国的英语学习者的称呼行为既受到英语文化的影响,也受到汉语文化的影响.于是出现了不符合英语文化习惯的不得体的称呼,即称呼的语用失误,这类语用失误产生于两个原因:一是不能够充分理解英
语文化中的称呼规则或称呼规范,二是来自于汉语语言及其文化的影响,即负语用迁移.他们将汉语文化中的称呼原则迁移到英语的称呼行为中. 作 者:唐兴红 TANG Xing-hong 作者单位:常州工学院,外国语学院,江苏,常州,213002 刊 名:黑龙江教育学院学报英文刊名: JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION 年,卷(期): 200726(9) 分类号: H313 关键词:称呼言语行为 称呼语 中国英语学生