四级英语翻译常用句型【通用6篇】

四级英语翻译常用句型 篇一

Introduction to Commonly Used Sentence Patterns in English Translation for CET-4

In English translation for CET-4, there are several commonly used sentence patterns that can greatly help improve translation skills and accuracy. These sentence patterns are frequently encountered in various texts and can be applied to different translation scenarios. Here, we will introduce three commonly used sentence patterns and provide examples to illustrate their usage.

1. Subject + Verb + Object

This is the most basic sentence pattern in English, and it is widely used in translation. When translating this sentence pattern, it is important to pay attention to the word order and tense. For example:

Original sentence: 我喜欢读书。

Translation: I like reading books.

2. Subject + Verb + Complement

This sentence pattern is often used to express opinions or feelings. The complement can be an adjective, a noun, or a prepositional phrase. For example:

Original sentence: 这个电影很有趣。

Translation: This movie is interesting.

3. Subject + Verb + Indirect Object + Direct Object

This sentence pattern is commonly used to express giving or sending something to someone. The indirect object indicates the recipient or beneficiary. For example:

Original sentence: 她送我一本书。

Translation: She gave me a book.

By mastering these commonly used sentence patterns, English learners can enhance their translation skills and produce more accurate and natural translations. It is important to practice translating sentences using these patterns and to become familiar with their usage in different contexts.

四级英语翻译常用句型 篇二

Effective Strategies for Using Common Sentence Patterns in English Translation for CET-4

In English translation for CET-4, mastering commonly used sentence patterns is essential for producing accurate and fluent translations. In addition to understanding the basic sentence patterns, it is important to employ effective strategies to enhance translation skills. Here are three strategies for using common sentence patterns effectively.

1. Pay attention to context

When translating sentences, it is crucial to consider the context in which the sentence appears. This includes understanding the overall meaning of the text and the relationship between sentences. By grasping the context, translators can choose the most appropriate sentence pattern and produce a translation that accurately conveys the intended meaning.

2. Use appropriate vocabulary

Choosing the right vocabulary is important for achieving accurate and natural translations. Translators should have a wide range of vocabulary knowledge and be able to select words that best match the original text. Using appropriate vocabulary can help maintain the same tone and style as the original text and ensure the translation is clear and coherent.

3. Practice sentence transformation

To further enhance translation skills, it is recommended to practice transforming sentences using different sentence patterns. This can help expand the range of sentence patterns that translators are familiar with and improve their ability to choose the most suitable pattern for a given translation task. Regular practice in sentence transformation can also improve overall language proficiency and fluency.

By employing these strategies, English learners can effectively utilize common sentence patterns in their translation practice and achieve more accurate and fluent translations. It is important to continuously practice and improve translation skills, as translation is a complex and dynamic process that requires ongoing learning and refinement.

四级英语翻译常用句型 篇三

  All+抽象名词"或"抽象名词+itself"(very+形容词)

  例句:He was all gentleness to her.

  as good as…

  例句:The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.

  疑问词+should…but

  例句:Who should write it but himself?

四级英语翻译常用句型 篇四

  who knows but (that)…

  例句:Who knows but (that) he may go?

  used to do

  例句:My brother used to be short, but now he is tall.

  take sth. with sb.

  例句:It‘s necessary for you to bring some money with you every day.

四级英语翻译常用句型 篇五

  without/ not so much as

  例句:Disappointed with her husband,Mary left home without so much as looking back at him.

  may/ might as well(…as)

  例句:One may as well not know a thing at all as know but imperfectly.

  The reason why + 句子

… is that + 句子

  例句:The reason why we have to grow trees is that they can provide us with fresh air.

四级英语翻译常用句型 篇六

  only to find/see

  例句:He spent almost all his money to buy the hen which was said to be able to lay gold eggs, only to find it could not lay eggs at all.

  It is undoubted that/ There is no doubt that...

  例句:There is no doubt that war can be avoided if we get down to peace talk.

  It is/was said that...

  例句:It is said that man is the least biologically determined species of all because he possesses features absent in othe

r natural species.

相关文章

那天,我回家晚了作文600字【优质4篇】

那天,我回家晚了作文600字一:星期一上午在上英语课的时候,英语老师在公布上次听写合格的人和满分的人。老师已经公布完了,我的好朋友没有听到她的名字,就想到她一定没有过关。下课以后我和我的好朋友一起去办...
英语资料2011-04-01
那天,我回家晚了作文600字【优质4篇】

中考高频介词短语【实用3篇】

介词短语顾名思义是以介词开头的短语,我们在英语阅读和平时考试中随处可以遇到它们,学好介词短语不仅可以更好的应对考试,而且对我们阅读英语文章也起着非常大的作用。下面是小编为你带来的中考高频介词短语,欢迎...
英语资料2016-05-04
中考高频介词短语【实用3篇】

英语中的背诵方法(精彩3篇)

许多同学说,英语学习是很难啃的骨头,而最难的关节是记忆单词,如何记忆英语单词?大家都会说,背,英语中的背诵方法。如何背?看着单词,花时间背。我发现,的确有很多同学是下定决心,不怕辛苦,背!可在许多情况...
英语资料2019-08-03
英语中的背诵方法(精彩3篇)

英语演讲稿短文

演讲稿具有逻辑严密,态度明确,观点鲜明的特点。在快速变化和不断变革的新时代,演讲稿应用范围愈来愈广泛,那么,怎么去写演讲稿呢?下面是小编为大家收集的英语演讲稿短文,仅供参考,希望能够帮助到大家。英语演...
英语资料2015-06-01
英语演讲稿短文

介绍自己的英语作文(精彩6篇)

在日常生活或是工作学习中,许多人都有过写作文的经历,对作文都不陌生吧,作文是一种言语活动,具有高度的综合性和创造性。你所见过的作文是什么样的呢?以下是小编帮大家整理的介绍自己的英语作文,欢迎阅读,希望...
英语资料2018-01-04
介绍自己的英语作文(精彩6篇)

采购员职位说明书【优秀3篇】

采购员英文里merchandiser和buyer有很大的差别,中文概称采购员、采办员,或时尚买手等,采购员职位说明书。时尚采购主要负责采买一个(或是多个)时尚品牌的产品。时尚采购员须具备多年对市场熟悉...
英语资料2017-09-05
采购员职位说明书【优秀3篇】