第139讲:at the wheel; hell on wheels(优秀3篇)
第139讲:at the wheel; hell on wheels 篇一
在生活中,我们常常会遇到一些需要我们驾驶的场景,不论是私家车、公交车还是货车,驾驶者都需要具备一定的技能和责任心。本文将探讨“at the wheel”这一短语的意义和重要性。
首先,我们来看看“at the wheel”这一短语的字面意思。字面上,“at the wheel”意味着一个人坐在驾驶座上,掌握着车辆的方向盘。然而,这个短语的含义远远超出了字面上的解释。
“at the wheel”代表着驾驶者的责任和控制。当一个人坐在驾驶座上,他们不仅要关注车辆的运行状况,还要注意道路的情况、其他车辆和行人的动向,以及遵守交通规则。他们必须保持警觉,并做出正确的决策,以确保驾驶的安全和顺利进行。
驾驶者的责任还包括保护乘客的安全。无论是家人、朋友还是陌生人,乘客都寄托着对驾驶者的信任,相信他们能够带领他们安全地到达目的地。驾驶者必须时刻保持警觉,并采取预防措施,以确保乘客的安全。
此外,驾驶者还需要具备一定的驾驶技巧。他们需要了解车辆的操作和控制,熟悉交通规则,并能够应对各种不同的驾驶条件和情况。驾驶技巧的熟练程度直接影响着驾驶者的安全和行车的顺利进行。
总之,“at the wheel”不仅仅是坐在驾驶座上,而是一种责任和掌控。驾驶者需要具备责任心、警觉性和驾驶技巧,以确保驾驶的安全和顺利进行。
第139讲:at the wheel; hell on wheels 篇二
现代社会中,交通工具的种类繁多,从自行车到汽车,从公交车到火车,每一种交通工具都有不同的作用和特点。然而,有一种交通工具以其独特的外观和功能而备受关注,那就是摩托车。本文将探讨“hell on wheels”这一短语对摩托车的描述。
“hell on wheels”是一个用于形容摩托车的短语,字面上的意思是“地狱上的车轮”。这个短语传达了摩托车独特的速度、激情和危险性。
首先,摩托车以其高速度而闻名。相比于其他交通工具,摩托车具有更高的加速度和极限速度。驾驶摩托车时,人们可以感受到风在脸颊上划过的速度感,这种快感令人兴奋,也为摩托车增添了一种特殊的魅力。
然而,摩托车的高速度也带来了危险性。由于摩托车不像汽车那样有车身保护,驾驶者在发生事故时更容易受伤。因此,驾驶摩托车时,驾驶者需要格外小心和警觉,并且需要佩戴安全装备,如头盔和护具,以最大程度地减少事故造成的伤害。
此外,摩托车也被视为一种激情的象征。驾驶摩托车的人通常被认为是寻求刺激和冒险的人。他们追求速度和自由,享受驾驶摩托车带来的无限可能性。摩托车不仅让人们感受到速度,还让人们感受到一种独特的自由和掌控感。
总之,“hell on wheels”这一短语形容了摩托车的速度、激情和危险性。摩托车以其独特的外观和功能吸引着人们的注意,并吸引着那些寻求刺激和冒险的人。然而,驾驶摩托车需要谨慎和警觉,以确保驾驶的安全和顺利进行。
第139讲:at the wheel; hell on wheels 篇三
第139讲:at the wheel; hell on wheels
今天我们给大家介绍两个和“轮子”有关的习惯用语。“轮子”在英文里是:wheel
美国人最熟悉的可能就是汽车轮子了。在美国很多地方,汽车是生活中不可缺少的交通工具,没有汽车就变得寸步难行。当然,美国一些大城市里一般也有公共汽车或地铁,例如,在纽约和华盛顿等大城市,
许多人都乘地铁或公共汽车上下班,但是依靠汽车的人仍然不在少数,因此,大多数美国人从小就和汽车打交道,虽然法定年龄是十六岁才能开车,但是,许多孩子在十六岁以前就开始学,开着玩,因此他们对汽车非常熟悉。我们今天要讲的第一个习惯用语就和开车有关系:at the wheel
At the wheel在这里是指开车,这是一种非常口语的说法。比如说,一个父亲对他儿子的行为很生气,正在盘问他:
"You not only came back home after midnight last night, but you also wrecked my car. Let me ask you something: How many people were in the car and who was at the wheel on your way home?"
这个爸爸说:“你昨晚不仅过了半夜十二点才回家,你还撞坏了我的车。让我来问你,你回家的路上车里一共有几个人,到底是谁在开车?”
这个父亲看来是很生气,这也难怪,在美国,管教这类十几岁的孩子是很不容易的事,特别是当他们有了驾车执照以后,他们总想用家长的车带着同学和朋友出去玩。有的孩子车子开得飞快,很容易出车祸,因此保险公司对年轻驾车者的收费也比成年人高。
但是,当你把at the wheel当做俗语用的时候,它还有另一层意思,那就是:负责或控制一个大的组织。
实际上,at the wheel这个俗语并不是来自汽车,而是出自航海。原来at the wheel是指站在船舵后面控制船的航向。
我们给大家举个例子看看at the wheel在作这种解释的时候是怎么用的。这是一个刚从大名鼎鼎的哈佛商学院毕业的年轻人在说他的愿望:
"You want to know what my career plan is? I'll tell you honestly -- My ambition is to be at the wheel of a big corporation by the time I reach forty!"
他说:“你要知道我在事业方面的计划?我可以坦白地告诉你:我的`愿望是在我四十岁的时候能够成为一家大公司的总裁。”
这个年轻人确实很有抱负,他的愿望在美国也不是不可能实现的,因为在美国大公司的领导人当中,年龄在四十岁上下的人很多。
根据我们上面所讲的,at the wheel实际上既可以指开车,也能解释为“控制或领导一个规模很大的组织”。
下面我们要给大家介绍的一个习惯用语也有两个不同的解释。这个习惯用语是:hell on wheels
在某种情况下,hell on wheels是一个含有褒意的说法,指一个人工作特别努力,动作快而有效,而且凡事都要争先恐后。
我们来举一个例子,这是一个老板在夸奖他手下的一个雇员:
"Mary is sure hell on wheels when it comes to good hard work -- She gets twice as much done in eight hours as anybody else in the office."
这个老板说:“要论工作,玛丽是既努力肯干,而且还又快又好。要和办公室其他任何人来比,她在八小时里干的事要比别人多一倍。”
这样的工作人员确实难能可贵。
在上面的例子里,hell on wheels这个俗语是含有褒意的用法,是称赞一个人的工作态度和能力。
可是,下面我们还要给大家介绍hell on wheels