英语世界中的花间美人-《西厢记》英译历程的描写性研究
英语世界中的花间美人-《西厢记》英译历程的描写性研究
本文梳理了‘西厢记>在英语世界译介的历程,从书名的.翻译、源语文本的选择、文化意象、误解与误释、译者对读者的操纵等方面进行分析,本文力图阐明以下几点:一、中国文化与英美文化之间交流日益平等化对<西厢记>英译本的变化有着重要影响.二、译者的文化立场对<西厢记>英译本最终面貌的形成起着至关重要的作用.三、中国古典作品英译事业应以不同文化的相互尊重为根本原则.
作 者: 张广龙 作者单位: 中央财经大学外国语学院 刊 名: 河南农业 英文刊名: HENAN NONGYE 年,卷(期): 2008""(24) 分类号: H3 关键词: 描写性研究 《西厢记》 文化立场