论英汉互译中的美学构建
论英汉互译中的美学构建
文学翻译不是简单的语言符号的'复制,而是一种艺术创造.它要求译者从感知、想象、情感、理解等美感心理出发,通过建构审美心理结构,准确、生动、艺术性地表达原作的意义,传达原作风格,再现原作的美学价值.
作 者: 孙淑芬 张剑萍 作者单位: 孙淑芬(江西经济管理干部学院,江西南昌,330200)张剑萍(中共江西省委党校,江西,南昌,330001)
刊 名: 党史文苑(学术版) 英文刊名: LITERATURE ON PARTY BUILDING 年,卷(期): 2007""(12) 分类号: B83 H0 关键词: 审美主体 审美客体 审美心理 心理建构