中考语文备考文言文《口技》知识点

中考语文备考文言文《口技》知识点

  一、重点字词

  1.给下列加点字注音。呓yì语 hōu声 中间jiàn力拉崩倒之声

  曳yè屋许hǔ许声 几jī欲先走 点拨:注意多音宇“几”的读音。

  2.解释下列加点的词

  (1)会宾客大宴 会:适逢,正赶上。 (2)施八尺屏障 施:设置,安放。

  (3)少顷:一会儿。 (4)既而:不久,紧接着。

  (5)妇抚儿乳 抚:抚摸,安慰。乳:喂奶。 (6)众妙毕备 毕:全、都。

  (7)未几:不久。 (8)意少舒 少:稍微。 舒:伸展、松弛。

  (9)中间力拉崩倒之声 间:夹杂。 (10)虽人有百手 虽:即使。

  (11)不能名其一处也 名:说出。 (12)奋袖出臂 奋:畅起、举起。

  (13)两股战战 股:大腿。 (14)几欲先走 几:几乎。

  3.找出下面句中的'通假字。

  满坐寂然 坐通座

  二、重点句子

  1.用原文填空。

  (1)凡所应用,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

  (2)忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

  2.将下列句子翻译成现代汉语。

  (1)但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

  只听见围帐里醒木一响,全场静悄悄的,没有敢大声喧哗的人。

  点拨:重点理解“但”“坐”等词语。

  (2)满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

  全场客人没有不伸长脖子,凝神听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了。

  点拨:重点理解“绝”等词语。

  (3)于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

  在这种情况下,客人们没有不变了脸色离开座位,挽起袖子,露出手臂,两腿发抖,几乎要抢先逃走。

  点拨:重点理解“奋”“股”“战战”“几”等词语。

  (4)凡所应有,无所不有。 应有尽有。(点拨:这句话形容声音之杂。)

  三、文学(文体)常识

  《口技》选自《虞初新志·秋声诗自序》,作者林嗣环,字铁崖,清代人。

  ◇ 词语解释:P140 2、4、8、9;P141 1、6、10、17;P142 1、3、5、6、7、8、9、10、11

  ◇ 通假字:“坐”通“座”

  ◇ 词类活用:宴(举行宴会)、妇抚儿乳(喂奶)、名(说出)

  ◇ 文言归纳:《三点一测》P213 五至九

  1.侧面描写(第2-4段最后一句)、正面描写(第2-4段 其余部分)

  2.P143 课后练习二、三、四(答案见《三点一测》P215 十三)

  3.时间线索:少顷—既而—当是时—未几—忽—俄而—忽然

相关文章

山西教师招聘考试语文文学常识知识问答三 -备考资料

51. 什么是元代散曲中的小令和套数?答:元代散曲有小令和套数两种,小令由单支曲子组成,如马致远的小令《天净沙· 秋思》;套数是由同一宫调若干支曲调连缀而成,如关汉卿的《南吕·一枝花·不伏老》,山西教...
备考资料2015-09-06
山西教师招聘考试语文文学常识知识问答三 -备考资料

的地得的用法小口诀(简明扼要) -备考资料

的地得的用法小口诀(简明扼要)关于这三个字的用法很容易造成混淆,的地得的用法小口诀(简明扼要)。下面小编为大家整理了关于如何正确使用这三个的口诀,超级方便好记。歌诀一的地得,不一样,用法分别记心上,左...
备考资料2014-01-05
的地得的用法小口诀(简明扼要) -备考资料

高考作文备考:社会热词

【提要】高考作文 : 20XX备考:社会热词20XX年度热词新鲜出炉!与过去几年相比较,20XX年热词分布的领域更加广泛,涉及的话题越来越多样化、国际化,主要分布在财政经济、时事政治、社会民生、文体娱...
备考资料2015-03-03
高考作文备考:社会热词

期末考试备考计划

光阴迅速,一眨眼就过去了,我们又将续写新的诗篇,展开新的旅程,为此需要好好地写一份计划了。相信大家又在为写计划犯愁了吧?以下是小编整理的期末考试备考计划,仅供参考,希望能够帮助到大家。  期末考试备考...
备考资料2019-04-06
期末考试备考计划

英语四级考试备考技巧

2017下半年的英语四级考试已经在来的路上,下面是CN人才网为大家整理的2017英语四级考试备考技巧,欢迎参考~2017英语四级考试备考技巧一、英语四级听力理解题要想提高听力理解能力,首先要加强英语(...
备考资料2013-01-09
英语四级考试备考技巧

文言备考之理解并翻译文中的句子

考点阐释◆◆ “理解并翻译文言文中的句子”是语文《考试大纲》明确规定的一个重要考点。所谓“理解”,就是准确把握字句在文段中的正确的意义;而“翻译”则是将所提供的文言句子译为规范的现代汉语。它是高考文...
备考资料2017-02-04
文言备考之理解并翻译文中的句子