[zhēng shā wéi fàn]
[蒸沙為飯]
[古代成语]
[蒸沙成饭] [蒸沙作饭]
[暂无内容]
[贬义成语]
[一般成语]
要把沙子蒸成饭。比喻事情不可能成功。同“蒸沙成饭”。
明 周履靖《锦笺记》第十九出:“清净是菩提,爱染难离,蒸沙为饭饭终非,暮鼓晨钟勤忏悔,怎免阿鼻。”
作宾语、定语;用于比喻句
# 蒸沙成饭 #
上一个: 照功行赏
下一个: 正言不讳
白首:白头,指年老。头发白了,一事无成。指到老没有成就
固壁,谓加固壁垒,使敌不易攻击;清野,谓转移人口、物资,使敌无所获取。这是对付优势入侵敌人的一种策略。
佛家语,指禅家悟道,不涉文字不依经卷,唯以师徒心心相印,理解契合,传法授受。
正:恰好;中:投合。正好符合自己的心意
没有完全成熟或未烹煮至可食用的程度。比喻不熟悉;不熟练。
败逃五十步的人讥笑败逃一百步的人。比喻缺点或错误性质相同,只有情节或重或轻的区别。
比喻无法摆脱嫌疑。