[huā yán qiǎo yǔ]
[蘤言巧語]
[ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄠˇ ㄧㄩˇ]
[古代成语]
[心口不一] [甜言蜜语] [巧舌如簧]
[肺腑之言] [心口如一] [由衷之言]
[贬义成语]
[常用成语]
原指铺张修饰而无实际内容的言语或文辞。后指虚假而动听的话;也指说虚假而动听的话。
宋 朱熹《朱子语类》第20卷:“巧言,即所谓花言巧语,如今世举子弄笔端做文字者是也。”
联合式;作主语、谓语、状语;含贬义
我以为法律上的许多罪名,都是花言巧语,只有一语以包括之,曰:可恶罪。(鲁迅《而已集 可恶罪》)
deceiving words
美辞麗句(びじれいく),甘言(かんげん)。甘言を弄(ろう)する,美辞麗句を並(なら)べる,うまいことを言う
пышные словá <говорить медóвые словá>
<德>honigsüβe Worte im Mund führen <jm Honig um den Mund schmieren><法>paroles flatteuses,spécieuses <flatterie>
彩云;漂亮话
说得口吐莲花现;骗得麻雀下地来