[sǐ xīn tà dì]
[ㄙㄧˇ ㄒㄧㄣ ㄊㄚˋ ㄉㄧˋ]
[当代成语]
[死心踏地] [死心搭地]
[暂无内容]
[中性成语]
[一般成语]
见“死心塌地”。
老舍《骆驼祥子》:“要不这么冤你一下,你怎么会死心踏地的点头呢?”
作谓语、定语、状语;用于处事
钱钟书《围城》:“我真不敢想要历过多少挫折,才磨练到这种死心踏地的境界。”
be hell-bent on
безоговорочно <твердолобый>
# 死心踏地 #
上一个: 死心落地
下一个: 肆言詈辱
明知困难却仍然去做
语本《汉书·直不疑传》:“人或毁不疑曰:‘不疑状貌甚美,然特毋柰其善盗嫂何!’不疑闻,曰:‘我乃无兄。’然终不自明。”后以“无兄盗嫂”指无中生有的毁谤。三国魏曹操《劐整齐风俗令》:“昔直不疑无兄,世人谓之盗嫂……此皆以白为黑,欺天罔上者也。”
指披上冰雪的树木。也比喻品格高洁的人。
妖言:没有事实根据的;荒诞离奇的话;惑:迷乱。用骗人的话蛊惑群众。
靠在车前横木上旁观。比喻置身事外。
持平一致。