诗经蒹葭原文经典朗诵

诗经蒹葭原文经典朗诵

  《蒹葭》选自《诗经国风秦风》大约是2550年以前产生在秦地的一首民歌。诗经蒹葭原文经典朗诵,一起来看看。

  蒹葭苍苍(1),白露为霜(2)。所谓伊人(3),在水一方(4)。溯洄从之(5), 道阻且长(6)。溯游从之(7),宛在水中央(8)。

  蒹葭淒淒(9),白露未晞(10)。所谓伊人,在水之湄(11)。溯洄从之,道阻且跻(12)。溯游从之,宛在水中坻(13)。

  蒹葭采采(14),白露未已(15)。所谓伊人,在水之涘(16)。溯洄从之,道阻且右(17)。溯游从之,宛在水中沚(18)。

  [题解]

  此诗选自《诗经·秦风》。它是一首爱情诗,表现了单相思的惆怅与苦闷。

  〔注释〕

  (1)蒹葭(jiān jià):荻与芦,都是水边生长的植物。 苍苍:淡青色。一说茂盛的'样子。 (2)白露:晶莹的露珠。 为霜:凝结成霜。 (3)所谓:所说。 伊人:这个人。指诗中主人公所爱之人。 伊,是,指示代词。 (4)在水一方:在河的另一边。 (5)溯(sù)徊:逆流而上。 洄,弯曲的水道。 从,追寻。 (6)阻:险阻,道路崎岖难走。 (7)溯游:顺流而下。游,直流的水道。 (8)宛:宛然,好像。 (9)淒淒:同“萋萋”,苍青色。一说茂盛的样子。 (10)晞(xī):干,晒干。 (11)湄:水草交界处,即水边。 (12)跻(jī):上升,攀登。 (13)坻(chī):水中小沙洲。 (14)采采:花草繁盛的样子。 (15)未已:未止,指未干。 (16)涘(sì):水边。 (17)右:形容道路曲折迂回。 (18)沚(zhǐ):同“坻”,水中的小块陆地。

  〔译文〕

  河畔芦苇碧色苍苍

  深秋白露凝结成霜。

  我那日思夜想之人

  就在河水对岸一方。

  逆流而上寻寻觅觅

  道路险阻而又漫长。

  顺流而下寻寻觅觅

  仿佛就在水的中央。

  河畔芦苇一片茂盛

  清晨露水尚未晒干。

  我那魂牵梦绕之人

  就在河水对岸一边。

  逆流而上寻寻觅觅

  道路坎坷艰险难攀。

  顺流而下寻寻觅觅

  仿佛就在沙洲中间。

  河畔芦苇更为繁茂

  清晨白露依然逗留。

  我那苦苦追求之人

  就在河水对岸一头。

  逆流而上寻寻觅觅

  道路险阻迂回难走。

  顺流而下寻寻觅觅

  仿佛就在水中沙洲。

相关文章

浅谈戏剧鉴赏的学习感悟

在学习、工作或生活中,我们时常会因不同的人和事内心会有所触动,产生不同的想法,这个时候,文字可以帮助我们更好的记忆这些感悟。为了帮助大家学会写感悟,下面是小编收集整理的浅谈戏剧鉴赏的学习感悟,仅供参考...
名著阅读2015-03-04
浅谈戏剧鉴赏的学习感悟

李待郎绂文言文翻译

古文翻译和阅读是语文考试中的必考项目,下面就是小编为您收集整理的李待郎绂文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!  李待郎绂原文  李侍郎绂,性聪慧。少时家贫,...
名著阅读2019-01-05
李待郎绂文言文翻译

母亲节说说带图片致自己

随着社交网络的发展,越来越多人习惯于在线上发布说说,用以记录和分享生活日常。你还在找有意思的说说文案吗?以下是小编为大家收集的有关母亲节说说带图片致自己,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 ...
名著阅读2018-02-01
母亲节说说带图片致自己

画竹文言文原文

【原文】 余家有茅屋三间,南面种竹。夏日新篁初放,绿阳照人,置一小榻其中,甚凉适也。秋冬之际,取围屏竹子,断两头,横安以为窗棂,用匀薄洁白之纸糊之。风和日暖,冻蝇触纸上,冬冬作小鼓声。于是一片竹影零乱...
名著阅读2013-02-01
画竹文言文原文

《北山移文》孔稚珪文言文原文注释翻译

作品原文:钟山之英,草堂之灵(1),驰烟驿路(2),勒(3)移山庭“夫以耿介(4)拔俗(5)之标,萧洒(6)出尘(7)之想,度(8)白雪以方洁,干(9)青云而直上,吾方知之矣。若其亭亭物表(10),皎...
名著阅读2015-04-05
《北山移文》孔稚珪文言文原文注释翻译

登快阁宋 黄庭坚全文注释翻译及原著赏析

[宋]黄庭坚痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。落木千山天远大,澄江一道月分明。朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。注释:【1】快阁:在吉州泰和县(今属江西)东澄江(赣江)之上...
名著阅读2015-07-01
登快阁宋 黄庭坚全文注释翻译及原著赏析