诗经《击鼓》

诗经《击鼓》

  《击鼓》

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

  从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

  爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

  死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

  于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

  译文

  击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。

  (人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。

  跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。

  不允许我回家,(使我)忧心忡忡。

  于是人在哪里?于是马跑失在哪里?

  到哪里去寻找它?在山间林下。

  生死聚散,我曾经对你说(过)。

  拉着你的手,和你一起老去。

  唉,太久。让我无法(与你)相会。

  唉,太遥远,让我的誓言不能履行。

  注释

  ⑴镗:鼓声。其镗,即“镗镗”。明 陈继儒《大司马节寰袁公(袁可立)家庙记》:“喤喤考钟,坎坎击鼓。”

  ⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。

  ⑶土国:在国都服役。漕:地名。

  ⑷孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。

  ⑸平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。

  ⑹不我以归:即不以我归,有家不让回。

  ⑺有忡:忡忡。

  ⑻爰(yuán):本发声词,犹言“于是”。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。

  ⑼于以:于何。

  ⑽契阔:聚散。契,合;阔,离。

  ⑾成说:成言也犹言誓约。

  ⑿于嗟:即“吁嗟”,犹言今之哎哟。

  ⒀活:借为“佸”,相会。

  ⒁洵:远。

  ⒂信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。

相关文章

玉树后庭花原文、翻译及赏析

玉树后庭花 南北朝丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。妖姬脸似花含露,玉树流光照后庭。花开花落不长久,落红满地归寂中。《玉树后庭花》译文楼殿高阁前有芳林花草竞相争春,妃子们...
名著阅读2011-02-03
玉树后庭花原文、翻译及赏析

中考文言文《小石潭记》解读

小石潭记 【作者】柳宗元【朝代】唐代 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差...
名著阅读2014-06-05
中考文言文《小石潭记》解读

《红楼梦》中的鸳鸯一角

都道红楼一梦,风月情浓。叹红颜悲情也好,悯良缘难却也罢,红楼梦,柔情似水的女儿国,曹雪芹先生飘逸深邃的文笔,着实值得后辈细细推敲品位,打一场持久的争论战了。然而,有一个丫鬟,似乎鲜少有人争议。 她是鸳...
名著阅读2014-08-04
《红楼梦》中的鸳鸯一角

《心经》全文译文解释

栋闳舨廾鄱嘈木罚殖啤赌闳舨廾鄱嘈木罚虺啤栋闳粜木坊颉缎木罚前闳艟盗兄幸徊垦约蛞宸帷⒉┐缶睢⑻岣訇臁⒓匾木洌蟪朔鸾坛黾壹霸诩曳鸾掏饺粘1乘械姆鹁O旅媸切”嗑氖...
名著阅读2017-06-04
《心经》全文译文解释

秦观《鹊桥仙》原文赏析

度登畔伞は嗽婆伞肥撬未嗜饲毓鄣淖髌贰U馐且磺壳榈陌樗谈瑁掀磁@芍刍幔缕此堑睦氡稹R韵率切”嗑恼淼那毓邸度登畔伞吩纳臀觯队蠹医杓氩慰迹M源蠹矣兴镏!  度登畔伞...
名著阅读2011-09-08
秦观《鹊桥仙》原文赏析

马钧传原文及翻译

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是小编帮大家整理的马钧传原文及翻译,希望对大家有所帮助。  《马钧传》原文与译文  【原文】马先生钧,...
名著阅读2017-07-08
马钧传原文及翻译