《答谢中书书》原文翻译和注释

《答谢中书书》原文翻译和注释

  【译文】

  山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。

  【字词注释】

  1、答:回复。谢中书:即谢微(一说谢徵),字元度,陈郡阳夏(河南太康)人。曾任中书鸿胪(掌朝廷机密文书),所以称之为谢中书。书:即书信,古人的书信又叫“尺牍”或“信札”,是一种应用性文体,多记事陈情。

  2、山川:山河。之:的。

  3、共谈:共同谈赏的。

  4、五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映。

  5、青林:青葱的树林。翠竹:翠绿的竹子。

  6、四时:四季。俱:都。

  7、歇:消。

  8、乱:此起彼伏。

  9、夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落。

  10、沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞跃,竞相跳跃。

  11、实:确实,的确。欲界之仙都:即人间仙境。欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,、无。欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都,仙人生活在其中的美好世界。

  12、康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝文学家。

  13、复:又。与(yù):参与,这里有欣赏领略之意。奇:指山水之奇异。

  【作品鉴赏】

  《答谢中书书》是作者寄给谢微谈山水之美的一封信笺。全文结构巧妙,语言精奇。短短六十八字,即已集江南之美于一身,切切实实地道出了山川之自然美。

  起首之句“山川之美,古来共谈”,虽然平和却很自然,且立意高远;接着的“高峰入云,清流见底”至“夕日欲颓,沉鳞竞跃”,不足五十个字,却涉及到了山川草木,飞禽走兽。静物和动物,各自跃然在目,不绝于耳;形态各异,却浑然一体,鲜活如生。阅读全文,则朗朗爽口,美文丽句脱口而出,顿时吐气如兰。“实是欲界之仙都”,这归纳之句又回首返顾,使得全文前后呼应,上下贯通。就是最后简短的`议论,也是言简意赅,切中文义。

  统观全文,语言精练。其一字一句,均是文章的重要组成一部分,少一字会断章离义,多一字便画蛇添足。一个景物,仅仅四字,便描绘恰当,津津有味。清清楚楚,明明白白,一个心声一句话,不多也不少。“夕日欲颓”,势在必然。“沉鳞竞跃”,变化突然。分析文章结构,亦不失巧妙,杂而不乱,结合有序。

  《答谢中书书》一文,反映了作者娱情山水的清高思想。南北朝是中国历史上最强黑暗的时期,因为各种矛盾非常尖锐,政局极度动荡,因此不少文人往往遁迹山林,旨图从自然美中去寻求精神上的慰藉和解脱,因而他们常在书信中描述山水,来表明自己之所好,并从而作为对友人的问候和安慰,这类作品虽然没有表现出多么积极进步的政治观点,但是却以其高超的艺术笔触,创作了具有相当高的美学价值的文学精品,至今仍然具有较高的鉴赏意义。

相关文章

苏轼《浣溪沙·细雨斜风作晓寒》的阅读答案附翻译赏析

细雨斜风作晓寒,淡烟疏柳媚晴滩。入准清洛渐漫漫。雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。人间有味是清欢。【注释】此词为苏轼赴汝州任团练使途中,路经泗州(今安徽泗县)时所作。洛,指洛河,源出安徽定远,北入淮河。...
名著阅读2013-09-06
苏轼《浣溪沙·细雨斜风作晓寒》的阅读答案附翻译赏析

龚胜字君宾楚人也阅读答案及译文赏析

龚胜字君宾,楚人也。少好学明经,著名节,为郡吏。州举茂才,为重泉令,病去官。大司空何武、执金吾阎崇荐胜,哀帝自为定陶王固已闻其名,征为谏大夫。胜居谏官,数上书求见,言百姓贫,盗贼多,吏不良,风俗薄,灾...
名著阅读2012-07-02
龚胜字君宾楚人也阅读答案及译文赏析

小石潭记的通假字

缎∈都恰罚吨列∏鹞餍∈都恰罚翘瞥肆谠髌罚彩恰队乐莅思恰分械木涿那樯剿庥任飨浴O旅嫘”辔蠹掖戳诵∈都堑耐僮郑M源蠹矣兴镏! ⌒∈都堑耐僮帧  鞠录...
名著阅读2018-07-08
小石潭记的通假字

观沧海原文及翻译注解

豆鄄缀!肥嵌耗┠晔瞬懿俅醋鞯囊皇姿难允恫匠鱿拿判小返牡谝徽隆U馐资遣懿僭陧偈降巧酵J保帽フ豪寺饕寮で榈拇蟊剩蠢粘龅拇蠛M掏氯赵隆掏蚯У淖忱鼍跋蟆R韵率切”嗾淼墓鄄缀T募胺...
名著阅读2013-03-08
观沧海原文及翻译注解

《韩干马十四匹》翻译赏析

《韩干马十四匹》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下: 二马并驱攒八蹄,二马宛颈鬃尾齐。 一马任前双举后,一马却避长呜嘶。 老髯奚官奇且顾,前身作马通马语。 后有八匹饮且行,微流赴吻若有声。 前者既济出...
名著阅读2019-03-06
《韩干马十四匹》翻译赏析

《欧阳晔决狱》原文及翻译

欧阳晔治鄂州。民有争舟而相殴致死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。欧阳晔曰:“杀人者汝也...
名著阅读2015-09-06
《欧阳晔决狱》原文及翻译